HOÀNG HẬU MARGOT - Trang 431

Trong lúc Marguerite ra ngoài, de Mole đã buộc chắc thang dây vào thanh
ngang cửa sổ. Chàng bèn trèo qua thanh ngang đó nhưng trước khi đặt chân
lên bậc thang đầu tiên, chàng âu yếm hôn lên tay hoàng hậu.
- Marguerite, nếu chiếc thang này là một cái bẫy và tôi chết vì em, xin em
hãy nhớ lại lời hứa của em.
- De Mole, đó không phải là một lời hứa, đó là một lời thề. Xin mình đừng
e ngại. Tạm biệt.
Cùng lúc đó có người gõ cửa.
Marguerite đưa mắt nhìn theo de Mole trong lúc chàng leo trèo nguy hiểm
như vậy và chỉ quay vào khi nàng đã thật tin chắc rằng chàng đã chạm chân
tới đất.
- Tâu lệnh bà! - Gillonne gọi.
- Có chuyện gì vậy? - Marguerite hỏi.
- Đức hoàng thượng gõ cửa.
- Em mở ra.
Chắc vì chờ lâu sốt ruột quá, bốn ông hoàng đã tiến đến trên bậc cửa.
Charles bước vào. Marguerite mỉm cười tiến tới trước mặt ông anh. Đức
vua nhìn thoáng qua xung quanh.
- Thưa, vương huynh tìm gì? - Marguerite hỏi.
- Ta tìm… ta tìm… Ê! Mẹ kiếp! Ta tìm ông de Mole!
- Ông de La Mole?
- Ừ, hắn đâu rồi?
Marguerite nắm lấy tay anh và dẫn ông tới bên cửa sổ.
Lúc đó có hai người đang phóng ngựa nước đại đi xa dần về phía tháp gỗ.
Một trong hai người tháo khăn choàng, và phơ phất vẫy mảnh satanh trắng
trong đêm thay cho lời chào từ biệt.
Hai người đó là De Mole và Orthon.
Marguerite đưa tay chỉ cho Charles thấy hai người đó.
- Thế là nghĩa lý gì? - Nhà vua hỏi.
- Thế có nghĩa là - Marguerite đáp - Ông quận công d Alençon có thể nhét
lại sợi dây của ông ta vào túi, các ông d Anjou và de Guise có thể tra lại
kiếm vào vỏ, vì đêm nay ông de Mole sẽ không đi qua cái hành lang kia.

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.