áo choàng rộng dừng lại gần pháo đài và đợi.
Người kỵ mã đợi được dăm phút và người đàn ông xanh xao mà độc giả
cũng đoán ra là Maurevel còn chưa kịp bình tĩnh lại sau cơn xúc động do sự
có mặt của tay kỵ mã gây nên, thì lại có một thiếu niên mặc đồ bó sát người
như kiểu các thị đồng từ đường Fossés Saint-Nicola đi tới chỗ người kỵ mã.
Ẩn mình trong vòm cây lá um tùm, Maurevel có thể dễ dàng nghe và thấy
tất cả. Và khi độc gịả biết rằng kỵ mã chính là de Mouy và thiếu niên mặc
đồ bó là Orthon thì chắc các bạn cũng đoán được là tai mắt Maurevel bận
rộn đến thế nào.
Cả hai người kia đến nhìn quanh với vẻ hết sức cẩn thận, Maurevel nín thở:
- Thưa ngài, ngài có thể nói - Orthon trẻ hơn, cả tin hơn bảo - Không có ai
có thể nhìn hoặc nghe thấy chúng ta đâu.
- Được lắm - De Mouy đáp - Chú tới nhà phu nhân de Sauve nhé, chú trao
bức thư này cho chính phu nhân nếu gặp bà ở nhà, nếu phu nhân đi vắng
chú nhét thư vào sau tấm gương nơi nhà vua vẫn quen giấu thư từ ở đó. Rồi
chú đợi ở Louvre.
Nếu người ta trao thư phúc đáp cho chú, chú sẽ đem thư đến nơi mà chú
biết rồi đấy, nếu không có chú tới tìm ra. Nhớ mang theo một khẩu súng
miệng loe ở cái chỗ mà ta đã chỉ và ta vừa mới từ đó lại đây.
- Được tôi biết rồi.
- Ta đi thôi, hôm nay ta còn nhiều việc phải làm. Đừng có vội vàng vô ích.
Chú chẳng cần tới Louvre trước khi ông ta về và ta biết rằng sáng nay ông
ta đi học săn bằng chim. Đi đi, mạnh dạn vào, chú vừa bình phục và nay
chú tới tạ ơn phu nhân de Sauve về lòng tử tế của bà trong thời gian chú
dưỡng bệnh. Đi đi chú bé.
Maurevel lắng tai nghe, mắt nhìn chăm chú, tóc tai dựng ngược, mồ hôi
nhễ nhại trên trán. Thoạt tiên y định gỡ súng tay khỏi thắt lưng và nhắm
bắn de Mouy, nhưng một cử động của chàng trai đã để lộ dưới áo choàng là
một bộ giáp khít và vững chắc. Viên đạn sẽ có thể đập vào áo giáp hoặc vào
một vài bộ phận khác trên người gây vết thương không nguy hiểm. Vả lại y
nghĩ rằng de Mouy khỏe mạnh và vũ trang đầy đủ sẽ dễ dàng thắng được y
vốn đang bị thương. Maurevel thở dài và thu lại khẩu súng đã hướng về