LỜI TÁC GIẢ
LỜI TỰA
Tôi viết quyển sách này cho thế hệ trẻ Singapore, những
người cho rằng một Singapore ổn định, phát triển và thịnh
vượng là hiển nhiên. Tôi muốn họ thấu hiểu được những khó
khăn mà một nước nhỏ chỉ rộng 640km
2
, không có tài nguyên
thiên nhiên, phải vươn lên để tồn tại giữa những quốc gia rộng
lớn hơn vừa mới độc lập và tất cả đều theo đuổi đường lối dân
tộc chủ nghĩa.
Những ai đã từng trải qua chiến tranh năm 1942 và sự chiếm
đóng của Nhật Bản, đã từng tham gia vào công cuộc xây dựng
nền kinh tế mới cho Singapore thì không lạc quan như thế.
Chúng tôi không thể quên được rằng việc có được trật tự xã hội,
an toàn cá nhân, phát triển kinh tế xã hội và phồn vinh thịnh
vượng không phải là quy luật hiển nhiên của sự vật, mà là nhờ
vào những nỗ lực không ngừng của toàn xã hội dưới sự dẫn dắt
của một chính phủ trung thực và hiệu quả do dân bầu ra.
Trong quyển sách trước đây, tôi đã miêu tả những năm định
hình tính cách của tôi trong thời tiền chiến ở Singapore, sự
chiếm đóng của Nhật Bản và những biến động của chủ nghĩa
cộng sản và tiếp theo đó là các vấn đề chủng tộc trong hai năm ở
trong Liên bang Malaysia.
Việc chiếm đóng của Nhật Bản (1942–1945) làm tôi căm
phẫn vì sự tàn bạo, dã man mà họ đã dành cho những người bạn
cùng châu Á với họ, làm khơi dậy trong tôi tinh thần dân tộc và
lòng tự trọng, cũng như sự căm hờn vì bị đối xử trịch thượng.
Bốn năm học đại học ở Anh sau chiến tranh đã củng cố thêm
quyết tâm thoát khỏi ách cai trị thuộc địa của thực dân Anh
trong tôi.