từ nay có thể bị yêu cầu phải trình bày lý do nếu trong sáu tháng
trước đó trường đã bị sử dụng cho việc tuyên truyền chính trị
bất lợi cho Singapore. Đây là một sai lầm nghiêm trọng. Các ban
quản lý của các trường học có thể là thân cộng, trung lập hay
cảm tình viên. Nhưng một khi chính quyền đòi kiểm soát
trường học của họ, họ liền đoàn kết với nhau để chống lại, và
ngay cả báo chí của phe Trung Hoa Quốc dân đảng cũng ủng hộ
họ.
Thống đốc John Nicoll rất ngạc nhiên. Nói chuyện với Hội
đồng lập pháp ngày 21/9, ông kết án những gợi ý cho rằng
chính quyền đang thực thi một chính sách bài Hoa. Chính
quyền không có ý định đồng hóa các trường tiếng Hoa vào hệ
thống giáo dục của thuộc địa. Những người cộng sản biết rằng
kế hoạch của viên thống đốc là nhằm dập tắt những hoạt động
của họ, nhưng trong thực tế ông ta đã cho họ cơ hội nối kết tất
cả những người Hán học vào lý tưởng yêu nước, và họ đã lý giải
vấn đề thành một âm mưu muốn Anh hóa các trường tiếng Hoa
và tiêu diệt nền văn hoá, ngôn ngữ và giáo dục của người Hoa.
Đó là những di sản thần thánh gắn bó với tâm hồn của mọi
người Hoa, nhất là những chủ tiệm hay thương gia người Hoa
giàu có nhưng ít học tại Singapore. Họ đã say mê những báo cáo
của Trung Quốc xã hội chủ nghĩa, miêu tả bước chuyển hóa đất
nước này thành một đại cường. Và bây giờ, khi nước Trung Quốc
mới hồi sinh này trở thành một niềm tự hào và vinh dự cho
người Hoa ở khắp nơi, thì người Anh có vẻ như muốn tước đi cái
quyền đương nhiên này của họ. Chính quyền, thuộc địa đã sa
chân vào một bãi mìn văn hoá. Nếu Sở đặc vụ có những viên
chức có Hán học và có thể hiểu được tâm tình của các cộng đồng
người Hoa ở Singapore, thì hẳn họ đã cảnh báo viên thống đốc là
cần phải hành động thận trọng và tinh tế hơn.