Ozuma giữ thanh kiếm với mũi của nó hướng xuống mặt đất. mặc dù ông
theo mỗi động tác của Judam với đôi mắt mình, đôi chân ông vẫn đứng
yên.
Chiếc rìu chiến của Judam ngừng những vòng xoay tròn của nó. Ông ta
nhảy về phía Ozuma. Chiếc rìu chiến cắt qua không trung, trong khi lưỡi
rìu hai lưỡi bóng loáng lóe sáng. Một tiếng kêu đến từ đám đông.
Khi chiếc rìu chiến đi xuống, nó chỉ đánh vào cái bóng của Ozuma.
Người hiệp sĩ đã nhẹ nhàng bước sang một bên, tiến sát sườn Judam. Lưỡi
kiếm của Ozuma chém ra, chỉ dừng lại cách lưng của tên khổng lồ vài
xăng-ti-mét khi nó đánh vào chiếc rìu chiến mà Judam đã khéo léo vung
qua đầu mình và đi xuống qua lưng ông ta để chặn cú đánh. Những tia lửa
phóng ra và thép kêu chan chát. Lưỡi kiếm và lưỡi rìu chạm nhau thêm ba
lần nữa trước khi hai chiến binh nhảy lùi lại, và có một sự tạm nghỉ trong
cuộc chiến.
Yorda không thể tin vào tốc độ mà hai người đàn ông di chuyển. Judam
tiến lên, chiếc rìu khổng lồ giữ trong một tay vừa trên mặt đất, quét nó theo
vòng tròn về phía chân của đối thủ. Ozuma khéo léo nhảy lò cò khỏi đường
đi của chiếc rìu, và khi ông tiếp đất, thanh kiếm của ông đã cung xuống về
phía vai lộ ra của Judam. Judam lăn qua bên để tránh cú đánh và đứng dậy,
chiếc rìu đã nâng lên quá đầu ông. Mặc dù chiếc rìu dài ngang chiều cao
của Yorda, trong hai tay Judam nó xem ra không hơn một cành cây. Nó rõ
ràng không nặng hay dài gây cho ông bất cứ rắc rối nào đó. Chiếc rìu di
chuyển như một phần mở rộng của chính cánh tay ông.
Ozuma chặn cú đánh trực tiếp vào trước mặt ông với thanh kiếm của
mình, sau đó nhào tới, đẩy đối thủ của ông lùi lại với trọng lượng của mình.
Khoảnh khắc mà trung tâm trọng lượng của người đàn ông đổi lại, thanh
kiếm dài vẽ ra một đường cung qua không trung, lướt qua vai phải của
Judam trước khi đầu của thanh kiếm đâm vào mặt đất. Một tiếng gầm trải
qua đấu trường. Ozuma mất thăng bằng; Judam chuẩn bị hành quyết.
Tuy nhiên những sự phòng thủ của Ozuma hoàn hảo. Thanh kiếm của
ông dường như nhảy trở lên, chém qua một trong những dây đai da giữ