kế kì lạ mà cô chưa hoàn toàn hiểu hết được.
” Cưng biết là thuật nặn bóng không có tác dụng với những Oán
hồn chứ ” Những linh hồn của cưng thậm chí còn không thể tới gần chúng,
nhất là khi chúng đang ở ’sân nhà’ nữa. Tất cả quyền năng của chúng được
tập trung ở cái bàn thờ đằng sau nhà thờ đó.”
” Điều này có nghĩa là cô sẽ giúp tôi, đúng không ?”
” Nó có nghĩa là tôi muốn cưng biết mình đang đâm đầu vào cái gì.
Cưng sẽ vẫn đi tìm chúng cho dù biết năng lực của mình là vô dụng ư ?”
” Tôi không có lựa chọn nào khác, Nydia. Những Oán hồn sẽ biết
Wick ở đâu, làm thế nào để tìm được hắn - và Robbie. Tôi đã tận mắt thấy
những người mình yêu thương bị biến thành lũ quái vật ghê tởm rồi. Tôi sẽ
không để mất cả Robbie đâu.”
Nydia nhướng mày lên lần nữa. ” Cưng cũng đã nhìn thấy cả những
Oán hồn rồi, phải không ?
Sierra mỉm cười. ” Tôi sẽ kể cho cô nghe trên đường đi.”
Họ đi nhanh qua những hành lang ngập sách. ” Nhà thờ đó ở nơi
cao nhất của Manhattan” , Nydia nói, ” Cưng có quen bất kì ai có xe hơi và
có thể lái nhanh được không ?”
Sierra cười đắc ý. ” Luôn có.”
Chương 36
Chiếc Cadilac Seville của chú Neville dừng lại bên ngoài hàng rào
sắt trên một con phố hẻo lánh.
Nydia thở dài thành tiếng ở ghế sau. ” Chúa ơi.”
Sierra bắt gặp ánh mắt của cô ấy trong gương chiếu hậu. ” Cô ổn
chứ ?”
” Tôi sẽ ổn.” Cô vỗ vai chú Neville với một bàn tay run rẩy. ” Rất
vui được gặp anh. Anh lái xe như một gã điên khùng, hoang dại vậy, và tôi
thích điều đó.”
” Rất hân hạnh” , Neville nói.
Họ đang ở nơi cao nhất của Manhattan, không xa dòng sông, trong
một góc nhỏ khuất sau đường cao tốc Bờ Tây. Đằng sau rào sắt, một con