của Frank. Chúng bắt hắn để thẩm vấn và cuối cùng hắn đã khai ra hết. Hắn
khai với chúng tên của Larry, nhưng mãi về sau hắn mới khai tên của Dale
và tên em. Em đoán hắn hợp tác với cảnh sát. Larry gọi đến cho chúng em,
báo cho em biết đúng lúc, và chúng em chuồn ra khỏi thành phố. Nhưng
Larry không làm thế. Đã xảy ra cuộc chạm súng, Larry giết một cảnh sát
trước khi hắn bị giết.
Jilly lại khóc.
- Em chẳng quan tâm đến vấn đề kim cương. Dale đã hứa giúp em bắt
lại con. Vì thế mà em buộc lòng phải giúp anh ta trong vụ trộm này. Chúng
em lái xe về Sheldon Beach, anh ta đi vào nhà má để bắt Avery. Em không
xem đây là một vụ bắt cóc. Em chỉ xem như là em lấy lại cái mà em gái của
em đã ăn cắp của em. Em không biết Carrie đã biểu má em ra tòa làm giấy
cho Carrie có quyền bảo hộ Avery. Tòa án đã tước quyền làm mẹ của em
mà giao cho Carrie. Nó đã ăn cướp con của em, Monk à. Nó đã ăn cướp…
- Anh biết em rất đau lòng,em yêu.
- Khi Dale tìm đến Avery thì nó còn nhỏ, nhưng Carrie đã dạy nó
chống lại em. Dale nói với em là anh ta đã cố làm cho Avery bình tĩnh nói
với nó rằng em rất thương yêu nó, rằng nó sẽ được sung sướng với em.
Avery nổi điên. Chỉ có Chúa mới biết Carrie đã nói láo với nó như thế nào.
Nó đã đánh lại anh ấy như một cn hổ cái, nó đá và cố cào mắt anh ấy. Anh
ấy nói ảnh tháo dây thắt lưng ra để trói hai tay nó và đánh hai bạt tai để nó
khoi vùng vẫy kháng cự.
Monk đưa cho chị ta tờ khăn giấy Kleenex khác để chị lau nước mắt.
- Nói tiếp đi, em sẽ cảm thấy nhẹ người khi đã tống hết chất độc trong
người ra.
Chị gật đầu.
- Phải, anh nói đúng. Nhưng tiếng la hét của Avery đã làm cho má
thức dậy. Bà chạy ra với khẩu súng trên tay. Lão cảnh sát trưởng đã đưa
súng cho bà để tự vệ. Bà cố giết Dale. Anh ấy nói với em rằng ảnh lôi
Avery đi lui thì bà nổ súng. Bà đã bắn sai, trúng vào con gái em. – Chị ta
rùng mình. – Dale không nói chuyện ấy cho em biết trong một thời gian
dài, cho nên em không đến bệnh viện để thăm nó được.