sinh trong tâm trí cô. “Anh đã bao giờ nghe nói về học thuyết ‘chuyển dịch’
chưa?”
“Một chàng trai nổi khùng với ông chủ của mình rồi sau đó, anh ta đi về
nhà và đánh vợ?” Anh dừng lại, suy nghĩ. “Donny phát khùng với mẹ mình
nên đã bắn Thống đốc?”
“Chị em hoàng đạo của Elena.”
“Chúa ơi, cô có nghĩ rằng cậu bé tin điều đó?”
“Có lẽ là không, nhưng trên một số khía cạnh, cậu có thể đã trộn lẫn hai
suy nghĩ ấy trong tâm trí của mình. Đó không phải là điều lạ lùng nhất mà
tôi từng nghe. Thực sự thì đôi lúc bà ta cũng khá giống Maggie.”
“Nhưng dù có khủng khiếp như Elena, bà ấy vẫn là mẹ của cậu. Bà gây
ra những điều tồi tệ cho cậu, nhưng bà ấy là tất cả những gì cậu từng có.”
“Tuy nhiên, sự tức giận đang ngày càng dâng lên trong lòng cậu bé.”
“Dù sự giận dữ chẳng bao giờ dứt bỏ hết được, nhưng cậu bé có thể làm
gì? Cậu ấy đã thành công trong việc đàn áp nó cho đến bây giờ ư?”
Hamp nhìn Sophie, muốn để cô nói nốt ý mình.
“Cậu đã phát hiện ra bố mình không phải là một kẻ xấu xa, rằng mẹ đã
nói dối cậu trong suốt cuộc đời mình. Và sau đó, bà còn kéo cậu bé khỏi
nơi duy nhất mà cậu từng được hạnh phúc. Trang trại của Roman.”
Hamp uống xong phần của mình và với tay lấy chai. “Iva nói với chúng
ta rằng cậu xin ở lại trang trại. Cậu sẵn sàng làm việc không công chỉ để
tránh quay về nhà. Và Jenna cũng nói với tôi rằng cậu có tham vọng rất lớn
và được nhà Devane khuyến khích. Làm vườn chắc chắn là một niềm đam
mê với cậu bé chưa từng được bất kì ai chú ý. Quan hệ tình dục hẳn là một
phần cậu nghĩ rằng mình sẽ phải chịu đựng, một dạng trao đổi công bằng.
Tôi đặt cược rằng Roman đã nói hắn rất yêu cậu và Donny tin vào điều đó.”
“Những người phụ nữ lệ thuộc vào những kẻ lạm dụng họ,” Hamp nói.
“Khi tôi còn là một cảnh sát, tôi thấy điều đó cả nghìn lần.”
“Có một khúc mắc phát sinh trong mối quan hệ giữa hai người. Elena
cần Donny.”
Sophie chuyển hướng cuộc nói chuyện. “Elena chỉ có thể chấp nhận chia
sẻ cậu đến một mức nhất định. Sau đó, bà ta nhận ra mình đang trên bờ vực