tượng vào miệng. Sau đó, giống như một đứa trẻ đùa nghịch với bạn, gã lại
dùng mũi dép cọ cọ vào xương sườn Dunbar.
Họ đi ngược chiều gió. Tất cả trai tráng có sức khỏe của bộ tộc đi thành đội
hình sừng trâu, đằng trước nhọn, đằng sau tỏa rộng ra đến một dặm. Họ đi
nhẹ
chân cốt để khỏi đánh động đàn thú, cố tiếp cận chúng gần nhất rồi mới cất
bước chạy.
Giống như người tập sự giữa đám thợ lành nghề, Trung úy Dunbar say mê
theo dõi chiến thuật săn đang diễn ra trước mắt. Chàng đi gần giữa đội hình
cho nên thấy được họ đang tìm cách cô lập một bộ phận nhỏ
trong cả bầy trâu rừng khổng lồ kia. Những chiến binh cưỡi ngựa cánh bên
phải của đội hình đã sắp cô lập được bộ phận nhỏ đó, trong khi toàn bộ
những người khác đánh tập hậu. Phía bên trái, đội hình của đoàn quân đã
kéo ra thành một hàng dài dằng dặc.
Đây là phép vu hồi.
194
Michael Blake Chàng đã tiến gần đến mức nghe rõ tiếng kêu của bầy thú:
tiếng gừ gừ lạ tai của những con trâu con, tiếng trầm đục của trâu mẹ và
tiếng phì phò của một con trâu đực to lớn. Hàng mấy ngàn con thú đang ở
ngay trước mặt họ.
Chàng trung úy liếc sang bên phải. Gió Trong Tóc cưỡi ngựa ngay bên cạnh
chàng, mắt hau háu hướng thẳng về phía bầy thú. Hình như gã quên cả con
ngựa đang bước bên dưới và khẩu súng đang rung trong tay.
Mắt gã cùng một lúc nhìn thấy được mọi thứ: các chiến binh, đàn thú và
khoảng cách đang thu hẹp dần giữa đoàn người và bầy thú. Nếu như không