Đột nhiên Trevgard có vẻ suy nghĩ rất lung. Mặc dù bề ngoài trông hơi
ngớ ngẩn, lão ta không ngốc chút nào. Lão có thể không thích văn phòng
hay các biện pháp của họ, nhưng lão sẽ dùng họ - hay bất kì ai khác - để tìm
bằng được con gái.
Lão đột ngột gật đầu.
“Thôi được. Có một cái vòng tay Monica còn đeo tới tận một tuần trước.
Tôi sẽ đi tìm - nhưng nếu cô cậu nghĩ là tôi sẽ chịu để nó ra khỏi tầm
mắt....”.
“Được rồi” Jake trơn tru xen vào.
“Ông có thể ở đây khi Nikki thử tìm Monica”.
Nikki định mở miệng để phản kháng, nhưng ngậm ngay lại khi Jake lườm
cô. Cô uống cà phê và âm thầm tức tối. Chẵng lẽ Jake thật sự trông đợi cô
tìm thấy Monica với Trevgard kè kè sát bên cạnh? Khả năng của cô không
ổn định, và nếu bị mất tập trung thì càng tệ hơn.
Trevgard đừng lên. “Vậy tôi về tìm cái vòng”. “Tốt rồi, nhưng đừng
mang nó lại cho đến...” Jake ngần ngừ và cô giơ ngón tay lên. “Khoảng sáu
giờ tối nay. Nikki cần phải nghĩ ngơi trước khi làm việc này.”
Lão già lẩm bẩm và bước dài ra cửa, những bước đi rất mạnh mẽ dù đôi
chân khá ngắn ngủn.
“Phù”, cô nói sau khi lão đi khỏi. “Lão già như thể sắp nổ tung”.
“Lão lo lắng thật, cô không tưởng tượng được đâu. Nếu cứ tiếp tục thế
này khéo lão bị vỡ tim mấy” Jake thả mình xuống ghế.
“Và đừng có nói nếu thế thì thế giới sẽ tốt đẹp hơn. Như thế là không lịch
sự đâu”.