61
De Roquefort dừng lại ở lối vào khu đổ nát và ra
hiệu cho người của mình vây lấy hai bên. Nơi này có
vẻ im ắng một cách khó chịu. Không có chuyển động
nào. Không có giọng nói nào. Không gì hết. Giáo hữu
Geoffrey đứng bên cạnh gã. Gã vẫn lo mình sẽ bị rơi
vào bẫy. Chính vì vậy gã đã mang theo những người
có mang súng. Gã rất hài lòng với sự lựa chọn của
hội đồng các hiệp sĩ - những người này là những
người giỏi nhất, những tay lính chiến đầy kinh
nghiệm, có sự can đảm hiếm có và rất khỏe - những
gì mà gã đang rất cần.
Gã đi vòng qua một đống gạch vụn đầy địa y mọc
ở trên, đi vào sâu hơn trong khu vực đổ nát, qua
những đám cỏ mọc. Vòm trời sáng phía trên đầu gã
đang mờ dần đi khi mặt trời bắt đầu xuống sau các
dãy núi. Bóng tối sắp ập xuống. Và gã thấy lo lắng về
thời tiết. Vào mùa hè, ở vùng Pyrénées này, những
cơn bão và mưa có thể đổ xuống bất kỳ lúc nào.
Gã ra hiệu và người của gã tiến lên phía trước,
chạy vượt qua những tảng đá mòn và dãy tường đổ.
Gã đưa mắt dò xét một khu trại giữa ba mảnh tường.
Đã có gỗ được xếp lại để chuẩn bị cho một đống lửa.
“Tôi sẽ vào trong,” Geoffrey thì thầm. “Họ đang
đợi tôi.”
Gã hiểu việc đó là khôn ngoan và gật đầu.
Geoffrey bình tĩnh bước vào trong và tiến lại gần
cái trại, vẫn không có ai ở xung quanh. Rồi tay thanh