Con ngựa vàng - Nxb. Khu tự trị Việt-bắc, Thái-nguyên, 1960.
Conte d Aboukir et d Abousir (Texte arabe et traduction par J. Richet) -
Alger, 1876.
Contes chinois (Traduits par Panking et Kou Hong-ming) - La Politique de
Pékin, Pékin, 1924.
Contes chinois de Ye Cheng-tao - Ed. en langues étrangères, Pékin, 1960.
(Les) contes du Perroquet. Texte persan publié et traduit pour la première
fois en français par L. Bogdanoi, I - P. Geuthner, P, 1927.
(Les) contes du vieux Japon (Traduits par J. Dautremer) - publiés par T.
Hasegawa, Tokyo.
COSQUIN (E.) - L origine des contes populaires européens et les théories
de M. Lang - Bibliothèque des Annales économiques, P, 1891.
- Les contes populaires et leur origine (Dernier état de la question) - Lib.
Bouillon, P, 1895.
- Fantaisies biblico-mythologiques d un chef d école (M. Edouard Stucken
et le folklore) - V. Lecoffre, P, 1905.
- Le lait de la mère et le coffre flottant (Légendes, contes et mythes
comparés à propos d une légende historique musulmane de Java) - P, 1908.
- Le conte du chat et de la chandelle (Dans l Europe du Moyen-âge et en
Orient) - H. Champion, P, 1912.
- Les Mongols et leur prétendu rôle dans la transmission des contes indiens
vers l Occident européen - Clouzot, Niort, 1913.
- Contes populaires de Lorraine (Comparés avec les contes des autres
provinces de France et des pays étrangers) I. II - F. Vieweg, P, 1915.
- Un épisode d un évangile syriaque et les contes de l lnde - Revue biblique
de 1 École pratique d Études bibliques, P, I-IV - 1919.
- Les contes indiens et l Occident - H. Champion, P, 1922.
- Études folkloriques (Recherches sur les migrations des contes populaires
et leur point de départ) - H. Champion, P, 1922.
COX (Miss MARIAN) - Cinderella - Londres, 1893.
Cổ tích miền núi - x. TRƯÒNG SƯ PHẠM MIỀN NÚI.
CÔNG THÀNH (sao lục) - Chuyện tiếu lâm và cổ tích, I, II - Phạm Văn