(Mặc nhi chi chú: chương này bổn Thái hậu chỉ hứng chí mà làm, đừng
hỏi ta vì sao! Chẳng qua vì ‘thú tính’ trỗi dậy thôi!)
---oOo---
(1): mời xem lại chú thích ‘lầu Tần quán Sở’ ở chương 39
(2): sòng bạc
(3): ý nói thiên hạ rộng lớn, chuyện tốt hay chuyện xấu, người thế này
thế nọ gì cũng có đủ
(4): xu = lệ: xinh đẹp, tức là mỹ nhân có ở khắp mọi nơi. ‘Yến’ tức Triệu
Phi Yến, hoàng hậu của Hán Thành đế, ‘sấu’: gầy ốm. ‘Hoàn’ tức Dương
Ngọc Hoàn Dương quý phi của Đường Minh Hoàng, ‘phì’: mập mạp
Triệu Phi Yến vốn nổi tiếng vì vẻ đẹp thanh mảnh yếu ớt, nhẹ như tơ
liễu, còn Dương quý phi lại nổi tiếng vì vẻ đẹp đầy đặn, phồn thực đầy sức
sống. Cả hai nàng ấy, mỗi người mỗi vẻ nhưng đều là những mỹ nhân
khuynh quốc khuynh thành nổi tiếng trong lịch sử. Cả câu này nghĩa là, dù
là mỹ nhân tuyệt thế cũng phải có đôi chút khuyết điểm, hà tất quá cầu toàn
làm chi.