“Ai cơ?”
“Claire Porter. Vòi hoa sen ấy. Cô ấy thực sự nhanh tay lẹ chân.”
Sellitto nhăn mặt. “Chọn từ không hay lắm. Ngay bây giờ cô ấy đang được
mổ cấp cứu vì cổ chân. Dù sao. Một lính cứu hỏa đã đi xuống hầm để kiểm
tra đoạn rò rỉ. Đoán xem anh ta tìm được gì?”
Rhyme lại nhướng một bên lông mày.
“Giá mà cái nhìn biết nói,” Sellitto nói.
“Chúng biết nói. Mắt tôi nói đây. Kể tiếp đi.”
“IED
trên đường ống ga.”
IED là viết tắt của Improvised Explosive Device-Thiết bị nổ tự chế
Giờ thì Rhyme đã hoàn toàn chú ý đến câu chuyện. Một thiết bị nổ tự
chế. Anh nói, “Được thiết lập để cắt đường ống cho ga rò rỉ trong khoảng
năm phút? Rồi kích nổ?”
“Mười phút.”
“Và dòng nước cô ấy xịt xuống đã vô hiệu hóa nó.”
“Bingo, Line. Đôi khi ta cũng trúng mánh. Thiết bị này làm bằng nhựa
và nhét trong vỏ của một cái máy điều nhiệt. Nếu nó hoạt động được và
kích nổ chỗ đó, gần như sẽ không còn gì ở lại và thậm chí nếu lính cứu hỏa
có tìm được gì đó thì trông nó cũng sẽ giống một thiết bị điều chỉnh nhiệt
độ đã bị tan chảy, cháy rụi nằm trên đống đổ nát. Một vụ phóng hỏa hoàn
hảo. Không bằng chứng. Không có chất xúc tác.”
Chuông cửa lại reo lần nữa. Một người đàn ông chắc nịch trong bộ
vest đen đang ôm theo chiếc thùng lớn. Rhyme bấm nút liên lạc nội bộ. “Có
phải từ Tony đó không?”
Carreras-Lospez: luật sư của El Hacón.
Người đàn ông cúi gần micro. “Đúng vậy, thưa ông.”
Tập hồ sơ mà anh đòi, liên quan đến vụ giả mạo tang chứng. Anh liếc
sang Sellitto xem anh ta có chú ý không. Nhưng không. Viên thanh tra và
Cooper đang nhìn đăm đăm vào hiện trường vụ hỏa hoạn trên tivi.