KINH TẾ TRUNG QUỐC - NHỮNG RỦI RO TRUNG HẠN - Trang 311

thư, là một người khá thông minh, thích nói về quân sự, người khác không nói lại
được, cha y đôi khi cũng không tranh luận nổi với y. Do đó, y tỏ ra kiêu ngạo, tự
cho mình là giỏi nhất thiên hạ. Vua Triệu cử Triệu Quát ra tiền tuyến nghênh
địch, hậu quả 40 vạn quân Triệu chỉ trong chốc lát đã bị tiêu diệt hoàn toàn, bản
thân Triệu Quát cũng tử trận thê thảm. Hòa thị bích: viên ngọc bích của nhà họ
Hòa, một viên ngọc nổi danh trong lịch sử Trung Quốc. “Thiên trì” là “hồ trời”,
nằm trên núi Trường Bạch. Chức quan được lập từ thời nhà Tần, giữ đến đời
Hán. Đây là cận thần hoàng đế, phụ trách quản lý xe, kiệu, y phục, đồ dùng của
hoàng đế, thậm chí còn chịu trách nhiệm việc chuẩn bị bô cho hoàng đế, nhưng
cũng tham gia cả việc trong triều, vì chức quan ở cạnh quân vương, cho nên
thường hay phải chuẩn bị là cố vấn ứng đối, địa vị vì thế dần được cẩn trọng.
Tên một bộ sách của Mặc Địch, là người nước Lỗ, thời Chiến Quốc chủ trương
thuyết kiêm ái. Thuyết kiêm ái là học thuyết của Mặc Địch, chủ trương yêu mọi
người như nhau, không phân biệt thân và sơ. Tức hồ Lop Nor, một hồ nước nổi
tiếng ở Tây Vực. Tức anh hùng tranh thiên hạ. Khâu Từ: tên nước cổ, ở Tây
Vực, nay là huyện Khố Xa, Tân Cương, Trung Quốc. Ý nói nghèo không còn gì
để ăn phải đi hít gió mà sống. Tức Lý Quảng tướng quân. Tướng quốc nước Tần
trong thời Chiến Quốc. Giao kiếm: “giao” nghĩa là “cắt”; ở đây có nghĩa là dùng
một sợi dây màu hồng buộc vào hai đầu ngón tay, tạo thành nút thắt hai bên, sợi
dây có thể co vào giãn ra tùy ý. Sau đó đem sợi dây này kề sát lên má tân nương,
hai tay khẽ động, như thể là đang “cắt” vào mặt của tân nương. Người ta nói là
các cô nương chưa lấy chồng, trên mặt có một lớp lông tơ mỏng, thời khắc được
long trọng gả cho nhà chồng chính là thời điểm lớp lông tơ này kết thúc sứ mạng
của mình. Yên chi là từ chỉ chính cung của thiền vu Hung Nô. Gái sang, trai
cũng đua sang với, gái cùng trai thỏa mãn vui đùa, đem hoa thược dược tặng cho
nhau. Một vạn chín nghìn chín trăm chín mươi chín. Hãn huyết bảo mã có nguồn
gốc từ Turkmenistan, dai sức và có mồ hôi đỏ như máu. Một loại hương liệu của
vùng Trung Á, Đông Ấn, không giống thì là như ở Việt Nam. Trong tiếng Trung,
chữ Cẩn và Kim cùng đọc là jin. Người xưa coi cây thù du là vật thờ cúng, trang
sức, trừ tà. Trong sách Tây Kinh tạp ký của Cát Hồng thời Tấn có ghi, sủng phi
của Hán Cao Tổ Lưu Bang là Thích phu nhân, mỗi năm đến ngày mùng chín
tháng Chín, đầu cài cành thù du, uống rượu hoa cúc, ăn bánh ngọt, ra ngoài hoan
yến. Hán Văn Đế: hoàng đế thứ năm của nhà Tây Hán, trị vì từ năm 202-157
trước Công nguyên. Hán Cảnh Đế: hoàng đế thứ sáu của nhà Tây Hán, kế nhiệm

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.