Trung Bộ Kinh – Tập 2
605
Thanh niên Bà-la-môn, như vậy là năm triền cái. Này Thanh
niên Bà-la-môn, Bà-la-môn Pokkharasati thuộc dòng họ
Upamanna, trú ở rừng Subhaga đã bị trùm che, ngăn chận,
bao phủ, và bao trùm bởi năm triền cái này. Vị ấy biết được,
thấy được, hay chứng tri được các pháp Thượng nhân, tri
kiến thù thắng xứng đáng bậc Thánh; sự kiện như vậy không
xảy ra.
Này Thanh niên Bà-la-môn, có năm dục trưởng dưỡng
này. Thế nào là năm? Các sắc do mắt nhận thức, sắc này khả
ái, khả hỷ, khả lạc, khả ý, kích thích lòng dục, hấp dẫn; tiếng
do tai nhận thức... hương do mũi nhận thức... vị do lưỡi nhận
thức... xúc do thân nhận thức khả ái, khả hỷ, khả lạc, khả ý,
kích thích lòng dục, hấp dẫn. Này Thanh niên Bà-la-môn,
như vậy là năm dục trưởng dưỡng. Này Thanh niên Bà-la-
môn, Bà-la-môn Pokkharasati thuộc dòng họ Upamanna, trú
ở rừng Subhaga bị trói buộc, bị đam mê, bị tham trước bởi
năm dục trưởng dưỡng này, thụ hưởng chúng mà không thấy
sự nguy hiểm, không soi thấu sự thoát ly khỏi chúng. Vị ấy
thật sự biết được, hay thấy được, hay chứng được các pháp
thượng nhân, tri kiến thù thắng xứng đáng bậc Thánh; sự
kiện như vậy không xảy ra.
Này Thanh niên Bà-la-môn, Ông nghĩ thế nào? Trong
những loại lửa này, loại lửa nào có ngọn, có màu sắc hay có
ánh sáng? Ngọn lửa được đốt lên nhờ cỏ và củi khô, hay
ngọn lửa được đốt lên, không nhờ cỏ và củi khô?
-- Thưa Tôn giả Gotama, nếu có sự kiện có thể đốt lửa
mà không nhờ cỏ và củi khô, thì ngọn lửa ấy có ngọn, có sắc
và có ánh sáng.
-- Này Thanh niên Bà-la-môn, không có sự kiện, không
có trường hợp có thể đốt lửa mà không nhờ cỏ và củi khô, trừ
phi dùng thần thông. Này Thanh niên Bà-la-môn, Ta nói hỷ