KINH TƯƠNG ƯNG BỘ - TẬP 4 - Trang 304

Tương Ưng Bộ Kinh - Tập 4

307

16) Rồi Tôn giả Mahaka vào trong tịnh xá, gài then cửa

lại, thực hành thần thông lực khiến cho ngọn lửa phun ra từ
lỗ ống khóa và giữa các khe cửa, đốt cháy cỏ nhưng không
đốt cháy thượng y.

17) Gia chủ Citta đập thượng y, hoảng hốt, lông tóc

dựng ngược, đứng một bên.

18) Rồi Tôn giả Mahaka, từ tịnh xá đi ra và nói với gia

chủ Citta:

-- Thôi, như vậy là vừa rồi, này Gia chủ.
-- Thôi, như vậy là vừa rồi, thưa Thượng tọa Mahaka.

Làm như vậy là vừa rồi, thưa Thượng tọa Mahaka. Cúng
dường như vậy là vừa rồi, thưa Thượng tọa Mahaka. Bạch
Thượng tọa, mong Tôn đức Mahaka hãy sống thoải mái ở tại
Macchikàsanda. Khả ái là rừng Ambàtaka! Con sẽ cố gắng
cúng dường cho Tôn giả Mahaka các vật dụng như y, đồ ăn
khất thực, sàng tọa, dược phẩm trị bệnh.

-- Thật là lời nói chí thiện, này Gia chủ!
19) Rồi Tôn giả Mahaka dọn dẹp sàng tọa, cầm y bát,

đi ra khỏi Macchikàasanda, và như vậy từ biệt
Macchikàsanda không còn trở lui lại nữa.
V. Kàmabhù (1)(S.iv,291)

1) Một thời Tôn giả Kàmabhù trú ở Macchikàsanda, tại

rừng Ambàtaka.

2) Rồi gia chủ Citta đi đến Tôn giả Kàmabhù; sau khi

đến, đảnh lễ Tôn giả Kàmabhù rồi ngồi xuống một bên.

3) Tôn giả Kàmabhù nói với gia chủ Citta đang ngồi

một bên:

-- Này Gia chủ, lời này được nói đến:

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.