LẲNG LƠ TAO NHÃ - Trang 1826

LẲNG LƠ TAO NHÃ

LẲNG LƠ TAO NHÃ

Tặc Đạo Tam Si

Tặc Đạo Tam Si

www.dtv-ebook.com

www.dtv-ebook.com

Chương 235

Chương 235

Quen đã lâu mà như mới gặp, Mới gặp nhau mà tựa thân tình

Quen đã lâu mà như mới gặp, Mới gặp nhau mà tựa thân tình

T

rương Nguyên nói:

- Di Trung huynh không cần quá khiêm tốn… Đề bài mà Tại hạ ra cũng

có phần hỏi tương đối mơ hồ, nếu như không phải đã từng nghiên cứu về
nó, thì ắt hẳn ta nhất thời cũng không trả lời được.

Ngưng một lát rồi tiếp tục nói:

- Sở tử dục nhục Tấn. . . Đại phu mạc đối, khải cương viết'Khả, cẩu hữu

kỳ bị, hà cố bất khả? , ... ... ... Vị hữu kỳ bị, sử quần thần vãng di chi cầm,
dĩ sính quân tâm, hà bất khả chi hữu? (BTV dịch: Quốc quân nước Sở
muốn làm nhục Hàn Khởi Thúc Hướng nước Tấn một phen, bèn hỏi đại
phu trong triều rằng các ngươi nói xem chuyện này rốt cuộc có làm được
không. Khải Cương nói: Giả sử chúng ta sẵn sàng phòng bị tất cả, muốn
làm nhục bọn họ thì làm sao không thể chứ. Nhưng làm nhục một thất phu,
vẫn không thể không có phòng bị, huống hồ bây giờ là làm nhục Tấn quốc,
cho nên Thánh vương chỉ tuân theo lễ phép, mà không đi làm nhục người
ta). Đây là văn tự cuả Tả truyện năm Chiêu Công thứ năm... Lời mở đầu có
ý chuẩn bị là được, ở giữa dùng hơn năm trăm từ mà diễn tả sự tình, lời kết
mà không có ý dự phòng là không thể, nếu bên ngoài ngôn ngữ là kế thừa,
thì bên trong ý nghĩa lại không tuân theo. Cách hành văn như vậy tương
xứng, tuần hoàn tựa như quy luật của mặt trăng khuyết lại tròn, xua kia
Hoàn Ôn gặp Bát Trận đồ đã viết: “Thế trận này cũng như rắn núi vậy…”

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.