LỊCH SỬ CHỮ QUỐC NGỮ 1620-1659 - Trang 64

tháng 11 năm Tân Mùi, tức khoảng cuối tháng 12-1631. Lúc đó dân chúng
gọi Trịnh Tạc là Đức Ông Tây.

Rum : Rum.

Kẽ uĩnh : Kẻ Vĩnh.

Thính hoa : Thanh Hóa.

huỵen nghi xuon : huyện Nghi Xuân.

Kẽ dẻ : Kẻ Dẻ (?). Tên một làng xã.

hụyen Thinh chương : huyện Thanh Chương.

làng càü : Làng cầu. Ở làng cầu có nhà thờ Công giáo.

nhà nga : Ngà Nga. Ở đây có nhà thờ Công giáo.

đậü xá : Đậu Xá. Nhà thờ Đậu Xá.

vàng may : Vàng May. Nhà thờ Vàng May.

Thanh Đô vương cấm đạo Đức Chúa Trời trong toàn quốc (Da

perseguicam que Thanh đô Vương a leuantou em todo seu Reyno contra

a ley de Deus), f.167v-168v

đức bà sang phú : Đức Bà Sang Phú. Thứ phi của Trịnh Tráng.

oũ bà phủ : Ông bà Phủ.

Thanh đô Vương : Thanh Đô Vương.

hién : Hiến. Nhà Hiến.

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.