Nguyễn Hiến Lê
Liêt Tử và Dương Tử
PHỤ LỤC
Tôi thêm phần Phụ lục này để chép lại bốn bài (gồm cả chú thích) từ bộ
Trang tử và Nam Hoa Kinh (TT&NHK) của cụ Nguyễn Hiến Lê (Nxb Văn
hoá Thông tin – 1994).
- Bài đầu, Liệt Ngự Khấu 1, tôi chỉ chép đoạn tương ứng với bài II.14
trong bộ Liệt tử: Đừng làm cho người ta biết mình . Hầu hết những bài
được chép trong bộ Liệt tử và cả trong bộ Trang tử, thì bài nào đã được cụ
dịch trong bộ LT&DT rồi, cụ không dịch lại trong bộ TT&NHK. Riêng
bàinày, cụ dịch lại để “sửa vài chữ”. Tuy nhiên, sự khác biệt mấy chữ đầu
bài là do nguyên tác chứ không phải do cụ “sửa vài chữ”: Bài II.14 bắt
đầu bằng mấy chữ “Tử Liệt tử chi Tề”
子列子之齊 (Thầy Liệt tử đi sang
nước Tề), còn bài Liệt Ngự Khấu 1 bắt đầu bằng“Liệt Ngự Khấu chi Tề”
列御寇之 齊 (Liệt Ngự Khấu đi sang nước Tề).
- Ba bài sau, Đạt sinh 2, Đạt sinh 8 và Điền Tử Phương 9,tương ứng với
các bài II.4, II.20, II.5 trong bộ Liệt tử, tôi chép trọn cả bài; mỗi bài tôi
đều tạm đặt nhan đề và chép mấy chữ Hán đầu bài để chúng ta tiện đối
chiếu với bản chữ Hán.
*
* *
LIỆT NGỰ KHẤU
1
Liệt Ngự Khấu đi sang nước Tề, nửa đường quay về, gặp Bá Hôn Mâu
Nhân