LỬA TRONG THÀNH PHỐ SẨM TỐI - Trang 201

[1]

Tên các địa danh ở E-xtô-ni-a - N.D.

[2]

Nhà xuất bản Thanh niên và Nhà xuất bản Kim Đồng đã dịch in hai

cuốn này - N.D.

[3]

Cuốn sách này dịch sang tiếng Nga và nhà xuất bản “Văn học thiếu

nhi” Mát-xcơ-va in năm 1970.

[4]

Dịch nguyên văn: ai cười sau mới đáng được cười - N.X.B

[5]

Tiền Đức - N.D.

[6]

Truyện dân gian: Một anh lính bị đói, mượn cái rìu của bà chủ keo

kiệt nấu cháo để moi gạo, mỡ và muối cho vào nồi cháo.

[7]

Nguyên văn là “gà Pli-mu-tơ-rốc” và gà “Léc-gôn“.

[8]

Luật này ngày nay đã bỏ - T.G.

[9]

Sếp là người đỡ đầu một việc gì đó. - N.D.

[10]

Một loại chó nuôi để làm cảnh trong nhà - N.D.

[11]

Các chiến sĩ nổi tiếng của E-xtô-ni-a, những quán quân Ô-lem-pích -

T.G.

[12]

Theo từng bộ, loại riêng. - N.D.

[13]

Một tờ báo ở E-xtô-ni-a trong thời gian bị bọn Đức chiếm đóng.

[14]

Nhà văn và nhà triết học Pháp 1694 - 1778 - N.D.

[15]

Nguyên văn tiếng Nga: поздравляю.

[16]

Tên một loại gián – N.D.

[17]

Tác giả muốn ám chỉ tiến sĩ Mi-a-ê - N.D.

[18]

Cuốn sách viết về cuộc nổi dậy trong đêm 23 tháng 4 năm 1343.

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.