-
Trong trường hợp này, thứ lỗi cho tôi, nhưng tôi còn cả một bệnh viện
phải quản lý.
-
Và có vẻ ông nhiều việc đấy!
Andrew không kịp nói lời cảm ơn Edgar Hardouin, ông bác sĩ vừa bất
thình lình gác máy.
Đầu óc mải nghĩ tới cuộc nói chuyện, Andrew đi ngược xuống những
bậc thang lớn của thư viện. Suzie, đang quan sát anh từ bậc trên cùng, nhìn
anh đi xa dần về phía phố 42.
6.
Andrew đã trải qua một đêm tồi tệ. Bay phía trên bia mộ của mình ngắm
nhìn xa lộ, lòng rối bời, cho đến tận khi Valérie tới thăm anh và khi rốt cuộc
anh cũng choàng tỉnh, người vã mồ hôi, chẳng có gì thú vị.
Điều khiến anh bối rối, đó là anh đã thuộc lòng diễn biến cơn ác mộng
đó, nhưng lần nào cũng để mặc lòng mình sửng sốt, khi anh nhìn thấy cô
bước xuống từ chiếc break và tiến lại phía anh.
Tại sao cái đầu óc gàn dở của anh lại để mặc anh không nhận ra điều đó
ngay, còn khi thức dậy anh lại bị ám ảnh bởi cái điều cô đã đến làm trên
nấm mồ anh?
Lò xo dưới xô pha khiến anh đau lưng muốn chết và rốt cuộc anh phải
thừa nhận rằng có lẽ đã đến lúc trở về nhà.