- Knopf không phải là kẻ thù của chúng ta, anh không khiến tôi đổi ý
được đâu. Ông ấy không nói hết với tôi, nhưng trong nghề của ông ấy, bí
mật là một nghệ thuật.
- Cô có phát hiện được gì khác không?
- Bản chất thật sự của những tài liệu bà tôi đã lấy đi. Động cơ của bà
không phải vì tiền, bà hành động vì lí tưởng. Bà hy vọng có thể buộc quân
đội ngừng chôn giấu tên lửa hạt nhân trong các khu rừng Đông Âu. Đó là bí
mật lớn nhất ẩn giấu đằng sau chiến dịch Công chúa Tuyết.
Andrew ra hiệu cho nhân viên quầy bar rót thêm rượu cho cô.
- Anh cũng vậy, mỗi ngày anh lại khiến tôi ngạc nhiên thêm một chút.
Suzie nói tiếp, tôi nghĩ đã tiết lộ với anh một bí mật động trời, thế mà anh
có vẻ thờ ơ như đó chỉ là cái áo sơ mi đầu tiên ấy.
- Đừng nói thế, tôi thích cái áo sơ mi đầu tiên của tôi lắm. Nhưng chuyện
quân đội Mỹ giấu tên lửa tại Châu Âu trong những năm 1960 ấy, chuyện đó
thì tôi cóc quan tâm. Những lời đồn đại về chuyện này đâu có thiếu, mà thời
buổi bây giờ thì chuyện đó còn tác động gì nữa?
- Một vụ bê bối ngoại giao trầm trọng.
- Cô nói thế nào ấy chứ? Lúc những tàu ngầm hạt nhân của Nga bị đâm
khi đi ngang ngoài khơi Alaska hoặc lưu thông trên hải phận Na Uy, chuyện
đó chẳng đáng được vài dòng trên tờ lá cải. Và nếu đây là tiết lộ động trời
mà tôi hứa hẹn với tổng biên tập, thì bài điều tra lần tới của tôi chắc chắn sẽ
là đi đếm lá cải trong công viên Trung tâm. Đi thôi, đủ rồi, tôi phải nói
chuyện với cô, nhưng không phải ở đây.