MANON LESCAUT - Trang 190

CHÚ THÍCH

[1]

Bài tựa của bản dịch tiếng Nga, Nhà xuất bản Văn Nghệ Matxcơva, 1983.

[2]

Prévost là tác giả cuốn “Hồi ký và chuyện phiêu lưu của một người có phẩm giá gồm nhiều

tập. Cuốn truyện “Những cuộc phiêu lưu của hiệp sĩ Grieux và Manon Lescaut” – gọi tắt là Manon

Lescaut – in thành tập thứ 7 của cuốn Hồi ký trên.

[3]

Nhà thơ cổ đại Latinh (65-8 trước CN) được xem như một mẫu mực về đạo đức, chủ trương

sống chừng mực, điều độ để đạt được hạnh phúc.

[4]

Nhà thơ cổ đại Latinh (65-8 trước CN) được xem như một mẫu mực về đạo đức, chủ trương

sống chừng mực, điều độ để đạt được hạnh phúc.

[5]

Nhà văn và nhà thơ Pháp (1636 – 1711) cũng bắt chước chủ trương như Horace vẻ mặt đạo

đức, luân lý.

[6]

Rouen: thủ phủ của xứ Normandie, cách Paris 120 km về phía đông bắc.

[7]

Evreux: một thị trấn cách Paris khoảng 100 km.

[8]

Le Hayre: một cảng lớn ở cửa sông Seine, giao thương giữa Pháp và Mỹ phần lớn qua cảng

này.

[9]

Nguyên văn là Hôpital, một cơ sở vừa là trại tế bần vừa là nơi giam giữ ở Paris vào thời kỳ

này.

[10]

Louis: đơn vị tiền tệ ở Pháp lúc bấy giờ, trị giá 24 “livres” tức là 24 phơ-răng lúc bấy giờ.

[11]

Calais: một cảng nhỏ ở phía bắc La Havre khoảng 200 km.

[12]

Một số nhân vật phụ không tiện nêu tên, tác giả thường để dấu (…), ví dụ: Ông hầu tước...,

Ông bá tước... (Chú thích của người làm ebook).

[13]

Giáo đoàn là một tổ chức có tính chất tôn giáo và quân sự, còn gọi là “dòng”, hội viên của

giáo đoàn được gọi là hiệp sĩ hay kỵ sĩ. Giáo đoàn Malte là giáo đoàn thành lập cuối thế kỷ 11, rồi

dời sang ở đảo Malte từ 1518 đến 1798.

[14]

Một thành phố nhỏ cách Paris 175 km về phía bắc.

[15]

Écu: một êquy bằng 3 phơrăng lúc bấy giờ. Về sau bạn đọc còn thấy đồng “pixtôn” bằng

khoảng 10 phơrăng, tức là 3 êquy.

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.