MINH NGUYỆT TỪNG CHIẾU GIANG ĐÔNG HÀN - Trang 108

Một bên Trầm Yên Chi cười cười nói: “Lâm Phóng tâm kế rất sâu, Tiết

Phàm Duẫn chỉ là đồ giả nhân giả nghĩa, chỉ có thiếu niên Ôn Hựu kia nhìn
có mấy phần ý tứ.”

Gật gật đầu, ta cũng cảm thấy như vậy.

Ta thất thần nhìn khuôn mặt của Ôn Hựu đến nửa ngày.

——————-

“Hết giờ.” Có người lớn tiếng nói, đem giấy trước mặt ba người thu lại.

Quan văn trẻ tuổi cầm lấy một phần, bắt đầu tuyên đọc.

Đầu tiên phần là Tiết Phàm Duẫn.

Đều là “chi, hồ, giả, dã” * ta nghe thật không hiểu.

*Chi, hồ, giả, dã: Đều là trợ từ dùng trong văn nói diễn tả lời nói không

rõ ràng, ở đây Hoằng tỷ nói thế thể hiện là chị ấy nghe không hiểu. Còn
trong bài luận của Tiết Phàm Duẫn cũng có nói đến “chi, hồ, giả, dã” nhưng
với nghĩa khác:

-Chi: thể hiện ý nguyện cùng quan điểm của người viết.

- Hồ: ý tứ muốn kêu gọi, hô hào, hy vọng người khác có cùng quan

điểm với mình.

- Giả: nêu tấm gương” nghĩa tốt”, ” nghĩa xấu” .

– Dã: thể hiện việc đã làm được, đã đạt được cho ý nguyện của mình.

Đó đại loại là nội dung trong bài luận của Tiết chưởng môn. (p/s: đoạn

này ta phát mệt)

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.