Dharma gần như không thể dịch ra được. Thực chất nó có nghĩa
định luật thế gian, nhưng cả số phận, cả trật tự nữa, bởi vì thế gian cũng
có dharma của nó, dân chúng, quốc gia, con người, gia đình, tất cả mọi
sự vật-lịch sử cũng không khác, là sự thể hiện của dharma, nhưng đặc
tính cũng là dharma, bản năng hành động cũng là dharma và trật tự vũ
trụ cũng là dharma.
Đẳng cấp đứng song song với dharma: brahman. Chất lượng sự
sống phù hợp với dharma: szattva, tư tưởng của nhận thức cân bằng.
Tương đồng đạo đức của dharma: đạo đức normativ. Luật pháp mà
dharma mang lại nằm trên nền tảng của tính chất siêu hình vũ trụ và
các lời tuyên bố. Những luật dharma như mười điều răn của Kinh
Thánh Do Thái, như sách của Mozes, luật của Manu và Menes và
Csamuragga.
Trong thời kì lịch sử khi sự thống nhất siêu việt của cộng đồng
người bị đứt đoạn thành các chủng tộc, các dân tộc, sự thống nhất của
dân chúng bị đứt đoạn thành các giai cấp, tất nhiên người ta không thể
đưa ra các luật khác ngoài những luật phục vụ cho sự thỏa mãn hoặc lợi
nhuận, nhưng chỉ là sự thỏa mãn hoặc lợi nhuận của một dân tộc, một
loài giống hay một giai cấp nhất định.
Và như vậy thời kì lịch sử không hề biết rằng, không chỉ có và có
luật dharma, mà thực ra đấy là đạo luật duy nhất và tuyệt đối. Cội rễ
của luật này mang đến sự thỏa mãn và niềm vui có trong cảm xúc và sự
đam mê, cội rễ của luật này mang lợi nhuận có trong khát vọng tăng
trưởng kinh tế. Bởi vậy luật kama do ksatrija mang lại, phù hợp với
thiên nhiên với radzsasz, bởi vì đặc tính của đẳng cấp hiệp sĩ là hoạt
động say mê. Luật artha do vaisja mang lại, phù hợp với tamasz.
Con người lịch sử không nghĩ rằng cái mang lại sự thỏa mãn hoặc
lợi nhuận, bởi trên bề mặt, phụ thuộc vào khoảnh khắc sẽ mất đi trong
mức độ lớn nhất. Bởi vậy luật của kama và artha không được coi là
luật.