những người Hồi giáo tấn công và, sau khi đã kháng cự hồi lâu, họ bị bắt và
bị lột sạch của cải, rồi phần lớn bị buộc đá vào cổ và bị ném xuống biển.
Người Hồi giáo đánh đắm thuyền của Martuyxiô, rồi đưa anh về Tuynix và
tống giam vào ngục. Anh đã phải sống lay lắt khá lâu trong tình trạng vô
cùng cực khổ.
Nhiều người - chứ không phải chỉ có một hoặc hai thôi - đã đưa tin về
Lipari rằng toàn bộ những người đi trên thuyền của Martuyxiô đã bị dìm
chết. Gôxtanza vô cùng đau khổ về việc Martuyxiô đã bỏ đi, nên khi nghe
tin vụ tàn sát này đã khóc lóc hồi lâu và chẳng thiết sống nữa, nhưng không
đủ can đảm để tự sát, nàng bèn nghĩ ra một cách khá kỳ lạ để buộc mình
vào một cái thế tất phải chết. Một đêm nọ, nàng bí mật trốn khỏi gia đình ra
thẳng ngoài bến thuyền và thấy một thuyền lẻ đậu xa những cái khác, có
sẵn cả cột, cánh buồn và mà chủ tạm thời bỏ lên bờ một lát. Nàng nhảy vội
xuống thuyền, ráng sức chèo thẳng ra khơi. Như tất cả, hay hầu như tất cả
phụ nữ sống trên đảo nàng đã chẳng có đôi chút thực hành về hàng hải đó
sao? Khi thấy mình đã lênh đênh giữa biển khơi, nàng căng buồm, rồi
quẳng chèo quẳng lái vứt đi, phó mặc cho ngoại cảnh. Nàng tin rằng thuyền
không chở nặng lại không chèo không lái nên sẽ bị lật hoặc sẽ va vào mỏm
đá nào đó mà tan vỡ; dù muốn hay chẳng muốn thoát thân cũng không
được, như vậy cầm chắc là sẽ bị chết chìm. Nàng trùm lên đầu cái áo
choàng và nằm ở đáy thuyền và rên rỉ.
Song, cuộc phiêu lưu hoàn toàn không diễn ra như nàng nghĩ. Một cơn
gió bấc nhẹ đẩy con thuyền lướt trên mặt biển phẳng lặng và về chiều ngày
hôm sau nữa, đưa Gôxtanza giạt lên một bãi biển cạnh thành phố Xutxơ
nằm cách xa Tuynix trên trăm dặm.
Khi thuyền bị mắc cạn, cô gái không cảm thấy có sự khác biệt với lúc nó
rập rình trên sóng vì suốt cuộc hành trình không hề xảy ra chuyện gì để cô
phải ngẩng mái đầu ủ rũ mệt mỏi. Khi sóng xô thuyền vào đáy thì vừa đúng
lúc đó, trên bờ có một bà lão đang gấp lưới đánh cá cho chủ, mà bà đã trải
ra phơi nắng. Ngạc nhiên thấy con thuyền căng buồm xô vào đất liền mà
chẳng có bóng một ai, bà ngờ rằng những người đánh cá đã ngủ quên. Để