- Tuyệt vời.
Jacques Méliès rất phấn khích.
- Tôi hiểu. Bà muốn phóng ra một tia cực mạnh lan khắp bến tàu để nó
đến gặp chúng ta.
- Lũ kiến đỏ hung trong bể kính nhà tôi luôn đi về phía ánh sáng. Sao
lại không thử...
Juliette Ramirez tạo ra câu nói tỏa mùi “Hẹn gặp tại chỗ sáng sủa
nhất” và quay lại với câu này đựng trong một bình xịt nước hoa.
Loa trên sân ga yêu cầu mọi người sơ tán một cách trật tự và yên lặng.
Nhưng ai cũng gào lên, hét lên, xô đẩy nhau và giẫm đạp lên nhau. Mạnh ai
nấy chạy còn để Chúa cứu mọi người.
Ai đó thốt lên “Lửa kìa!”. Thế là tất cả cùng hoảng loạn. Tất cả cùng
hét lại hai từ đó. Đám đông cuống cuồng. Các hàng rào ngăn cách bị lật đổ.
Người dân tranh giành nhau để chạy qua. Loa đài có ra lệnh “Hãy bình
tĩnh, đừng hoảng sợ” cũng vô ích, những từ ấy chỉ tạo ra hiệu ứng trái
ngược với hiệu ứng mong muốn.
Đứng trước đám đế giày dép lộn xộn chen lấn nhau quanh mình, 103
quyết định nấp vào kẽ hở của một chữ bằng sành trong tấm biển đề Ga
Fontainebleau. Chữ thứ sáu trong bảng chữ cái. Chữ F. Nó đứng đó, đợi
tiếng ồn ào tỏa ra từ mùi mồ hôi của các Ngón Tay lắng xuống.
202. BÁCH KHOA TOÀN THƯ
ABRACADABRA: Công thức kỳ diệu “Habracadabrah” trong
tiếng Do Thái có nghĩa là “Mong điều đó xảy ra như dự đoán”
(hay mong mọi chuyện đã được dự đoán trở thành sự thật). Thời Trung