thể phán bảo cái gì mà không suy nghĩ chắc chắn.
- Ông có biết rõ nạn nhân?
- Nhất định rồi. Cả gia đình cô bé là khách hàng của tôi. Ở đây chỉ có hai
thầy thuốc, ông Wrral và tôi. Nhà Reynolds bao giờ cũng mời tôi khi có
bệnh Joyce là mộ bé gái lực lưỡng, hồi nhỏ cũng mắc những bệnh thông
thường của trẻ. Không có gì đặc biệt, chỉ có nó ăn và nói quá nhiều.
- Và vì thế mà cháu đã phải trả giá bằng cả mạng sống vì cái tật nói lắm.
- Ra đó là cái hướng đi theo để điều tra?
- Điều đó có thể giải thích động cơ vụ án.
- Ông nói có lý, tuy nhiên cũng còn khối cách nghĩ khác. Cái chết của
Joyce không đem lợi ích cho ai, và không ai thù hằn gì đứa bé đó. Theo tôi,
giờ đây không nên căn cứ vào tính cách của nạn nhân mà tìm ra lời giải lô
gích, trái lại phải xem cái gì đã diễn ra trong đầu óc của hung thủ – một tên
tâm thần bất định – thì hơn.
- Và ai là cái tên phù hợp với định nghĩa của ông?
- Ông muốn nói là trong số những người có mặt tối hôm ấy ở nhà bà
Drake?
- Phải.
- Câu hỏi khó trả lời, vì ông cũng chưa biết là hung thủ nằm trong số khách
được mời, hay là nó từ ngoài bí mật lẻn vào nhả. Tôi đã theo sát vụ xử một
thanh niên hai mươi tuổi, hắn bị bắt vì một tội bình thường, nhưng thú nhận
đã giết người lúc nó mới mười hai tuổi. Các nhà tâm thần học đã xúm vào
phân tích và kết luận nó đã giết người do bị hoảng loạn nhất thời. Tên hung
thủ mà ta đang tìm chắc cũng thuộc dạng tương tự, một đứa bé trai hiền
lành, được bạn bè yêu quí, bỗng trở thành con vật hung hãn do tác động của
một sự việc nào đó.
- Và cá nhân ông, ông nghi ngờ cho ai?
- Không căn cứ gì, tôi biết nghi ai?
- Tuy nhiên, ông phải công nhận là nếu không có hung thủ thì làm gì có án
mạng?
- Chuyện đó chắc chỉ xây ra trong các tiểu thuyết của bà Oliver. Hiện nay
trong tay ông chưa có gì để dựa vào mà điều trạ Kẻ giết Joyce có nằm trong