NGÀY TÁI SINH NHỮNG CHIẾN BINH ĐẤT NUNG - Trang 169

Cậu Nimrod nói:
– Chỉ là, đó không phải là một từ chú nghĩ sẽ nghe thấy ở Trung Quốc.

“Cương thi” vốn là phiên bản đọc chệch đi của từ nzambi, nghĩa là “thần”,
trong tiếng Bantu của Châu Phi.

Faustina nói cụ thể hơn:
– Có một âm “oong” hay “om” gì đó trong cái từ đó. Và một âm “i” ở

cuối từ. Ít nhất cháu có thể chắc chắn về những chi tiết đó.

Cậu Nimrod ướm hỏi:
– Có thể nào, từ cháu nghe được là Dong Xi hay không?
Faustina chau mày hỏi:
– Dong Xi à?
Cô lặp lại từ đó vài lần, rồi gật đầu bảo:
– Vâng, cháu nghĩ có lẽ chính là nó.
Cậu Nimrod im lặng không nói gì.
Philippa vui vẻ nói:
– Dù sao chúng ta cũng giải quyết được bí ẩn đó rồi. Ít nhất giờ đây

chúng ta đã biết được mình đang đối phó với cái gì.

Faustina thắc mắc:
– Dong Xi là gì mới được?
Ông Groanin nói ngắn gọn:
– Một chiến binh ma quỷ.
Philippa nói cụ thể hơn:
– Cũng na ná như một cương thi. Chỉ có điều, chúng tệ hơn. Tệ hơn rất

nhiều.

Rồi cô kể cho Finlay, Faustina và John nghe về những thứ họ đã khám

phá được tại Thư viện Attila. Cô kết luận:

– Hiện tại, tất cả những gì chúng ta phải làm là hiểu được cái đoạn “tìm

kiếm xương của người vĩ đại mang tên Ma Ko” nghĩa là gì.

Ông Groanin lầm bầm:

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.