“Banga, Banga”, – quan tổng trấn yếu ớt gọi.
Con chó đứng bằng hai chân sau, đặt hai chi trước lên vai quan tổng
trấn khiến ngài suýt nữa ngã xuống sàn, và nó liếm lên một bên má ông chủ.
Quan tổng trấn ngồi vào ghế bành, Banga thè lưỡi, thở hổn hển, nằm xuống
cạnh chủ, và sự vui mừng biểu lộ trong mắt con chó có nghĩa rằng đã qua rồi
cơn giông, điều duy nhất trên đời làm con chó dũng cảm này sợ, và rằng giờ
nó lại được ở đây, bên cạnh con người nó yêu quý và kính trọng, người nó
cho là hùng mạnh nhất trên thế gian, người ra lệnh cho tất cả những con
người, nhờ có người đó mà nó cũng tự cho mình là một tạo vật bậc cao được
ưu đãi đặc biệt. Nhưng, nằm xuống cạnh chân Pilat, và thậm chí không nhìn
ngài, mà nhìn xuống khu vườn đang vào đêm, con chó cũng hiểu ngay rằng
chủ của nó đang gặp điều bất hạnh. Vì vậy, nó thay đổi tư thế, đứng dậy,
bước sang bên và đặt mõm cùng đôi chân trước lên đùi quan tổng trấn, làm
lấm cát ướt lên vạt chiếc áo choàng. Chắc hẳn hành động này của Banga có
nghĩa là nó muốn an ủi ông chủ của mình và tỏ ý sẵn sàng cùng với ngài đón
gặp điều bất hạnh. Ðiều đó nó cố gắng thể hiện ra cả trong cặp mắt hướng về
phía chủ, cả trong đôi tai dựng lên căng thẳng. Trong tư thế như vậy cả hai,
người lẫn chó, hai tạo vật yêu quý lẫn nhau, đã đón gặp đêm lễ Vượt Qua
trên ban công.
Trong lúc đó, người khách của quan tổng trấn đang trải qua rất nhiều
bận rộn. Rời bãi sân thượng của khu vườn phía trước ban công, anh ta theo
cầu thang đi xuống dẫy hàng hiên tiếp đó của khu vườn, rẽ sang phải, rồi
bước ra khu trại lính nằm trên địa phận của tòa lâu đài. Ðóng trong khu trại
lính này là hai kenturia cùng đi với quan tổng trấn đến Iersalaim vào dịp
những ngày lễ hội này và đội mật vụ của ngài do chính người khách nọ chỉ
huy. Người khách ở lại trong trại không lâu, chỉ chừng mười phút, nhưng
trong khoảng mười phút đó, có ba cỗ xe ngựa chở các dụng cụ công binh và
mấy thùng đựng nước từ trong sân trại đi ra. Ði theo các cỗ xe là mười lăm
người cưỡi ngựa mặc áo choàng xám. Với sự hộ tống của họ, ba cỗ xe lăn
bánh ra khỏi địa phận lâu đài qua cửa sau, nhằm về hướng Tây qua cổng
thành, đi một lúc theo con đường nhỏ dẫn ra đường đi Viphleem, sau đó theo
con lộ này ngược lên hướng Bắc cho đến ngã tư cổng ô Hevrov; đến đó họ