Laura Ingalls Wilder
Ngôi nhà nhỏ trên thảo nguyên
Bản dịch: Lạc Việt
Chưong 2
NHỮNG NGÀY MÙA ĐÔNG VÀ NHỮNG ĐÊM MÙA ĐÔNG
Đợt tuyết đầu tiên đã rơi xuống và trời lạnh như cắt. Mỗi sáng, bố xách
súng, đem bẫy đi trọn ngày trong rừng Big Woods đặt những chiếc bẫy nhỏ
dọc các lạch suối để bắt cầy hương, chồn, đặt những bẫy cỡ vừa ở trong
rừng để bắt cáo và sói. Bố cũng đặt những chiếc bẫy lớn với hy vọng bắt
được một con gấu mập mạp trước khi bầy gấu kéo vào hang trọn mùa đông.
Một buổi sáng, bố đột ngột trở về dắt ngựa ra đóng vào xe trượt tuyết và lại
hối hả quay đi. Bố hạ được một con gấu. Laura và Mary nhảy tưng tưng và
vỗ tay mừng. Mary hét lớn:
- Tôi thích món đùi gấu! Tôi thích món đùi gấu!
Mary không biết chiếc đùi gấu lớn như thế nào.
Bố trở về cùng với một con gấu và thêm một con heo trên cỗ xe. Bố đang
băng ngang rừng với chiếc bẫy gấu trên tay và cây súng trên vai. Lúc bố
vừa bước vòng qua một cây thông lớn phủ đầy tuyết thì bắt gặp con gấu
đang đứng ngay sau cây thông.
Con gấu vừa bắt được một con heo và đang đem đi ăn thịt. Bố kể con gấu
đứng trên hai chân sau, ôm con heo bằng hai chân trước tựa hồ đó là hai
cánh tay.
Bố bắn hạ con gấu những không có cách nào biết con heo từ đâu tới hoặc
của ai. Bố nói:
- Cho nên, bố mang luôn về để làm món thịt heo xông khói.
Thế là có khá đủ thịt tươi cho một thời gian dài. Ngày và đêm đều lạnh tới
nỗi thịt heo trong thùng và thịt gấu treo trong nhà lán nhỏ phía cửa sau đều
đông lạnh cứng ngắt.
Khi mẹ muốn có thịt để nấu, bố phải dùng búa mới chặt nổi những tảng thịt
gấu hoặc thịt heo đông lạnh này. Nhưng mẹ có thể tự lấy các viên thịt nhồi,
thịt heo ướp muối hoặc đùi heo và thịt rừng xông khói ở trong nhà lán hoặc
dưới mái gác.