NGÔI NHÀ NHỎ TRÊN THẢO NGUYÊN (TẬP 5 ) - Trang 221

Laura Ingalls Wilder

Ngôi nhà nhỏ trên thảo nguyên (Tập 5 )

Dịch giả: Lạc Việt

Chương XXXI

NHỮNG CON MUỖI

Bố nói:
- Phải làm chuồng cho lũ ngựa thôi. Không phải lúc nào trời cũng đủ ấm để
chúng nằm ngoài trời và một cơn bão tồi tệ vẫn có thế đến trong mùa hè.
Chúng phải có chỗ trú ẩn.
Laura hỏi:
- Còn Ellen, Bố?
Bố nói:
- Vào mùa hè, trâu bò ở ngoài trời tốt hơn. Riêng lũ ngựa thì Bố thích cho
chúng vào chuồng ban đêm.
Laura giữ những tấm ván cho Bố. Cô đưa dụng cụ rồi mang đinh tới trong
lúc Bố cất chuồng ngựa ở phía Tây căn nhà dựa vào ngọn đồi nhỏ. Tại đó
chuồng ngựa được che kín ở hai phía Tây Bắc khi những đợt gió lạnh mùa
đông thổi.
Ngày bắt đầu nóng ấm. Khi mặt trời lặn, muỗi bay ra khỏi đầm Big Slough
vo ve suốt đêm bám quanh Ellen hút máu khiến nó phải lồng chạy lòng
vòng quanh cọc. Muỗi ùa vào chuồng chích lũ ngựa đến nỗi chúng kéo dây
cột và đạp móng rầm rầm. Muỗi cũng bay vào căn lều đốt mọi người nổi
mụn đầy mặt và các bàn tay.
Tiếng vo ve và ngòi chích của lũ muỗi khiến ban đêm thành một nỗi dày
vò.
Bố nói:
- Không thể để thế này được. Phải có lưới muỗi chặn trên các khuôn cửa.
Mẹ phàn nàn:
- Do từ đầm Big Slogh. Muỗi từ đó kéo đến. Em ước là mình ở xa đầm
hơn.
Nhưng Bố thích đầm Big Slough. Bố nói với Mẹ:

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.