Anh tiến đến phía trước. “Bà đang nói gì vậy? Tình trạng cô ấy
không khá hơn chút nào sao?”
“Cô ấy đã tốt hơn trong một lúc. Cơn sốt hạ, cô uống thuốc của tôi
và ăn ít súp. Nhưng sau đó cơn sốt quay trở lại và cô ấy nôn hết tất cả mọi
thứ tôi đưa. Cô ấy không thể nuốt bất cứ thứ gì và giờ tình trạng cô ấy còn
xấu hơn so với trước.”
“Phải có điều gì đó mà bà có thể làm!”
“Tôi sẽ làm một lễ cúng cho cô ấy.” Yarmille đề nghị. “Đó là điều
duy nhất tôi có thể. Nếu các vị chúa hài lòng, họ có thể giữ lại mạng sống
cho cô ấy.”
Garrick tái nhợt người và chạy khỏi đại sảnh đến cầu thang dẫn tới
phòng anh. Erin - người đã ở cùng Garrick cả ngày - rời khỏi bàn, những
giọt nước mắt lấp lánh trong mắt ông.
“Sức khỏe cô gái thực sự rất xấu ư?” Ông hỏi.
Yarmille nhìn ông khinh khỉnh và nói với một giọng ngạo mạn.
“Đúng. Và những vị thần sẽ không giúp cô ấy. Tại sao họ phải làm thế? Cô
ấy sẽ chết trước khi trời sáng.”
Và Yarmille rời khỏi đại sảnh để quay trở lại nhà mình. Một nụ cười
hài lòng nở trên môi khi bà ta ra đến bên ngoài. Bà sẽ làm một lễ cúng
nhưng là để đảm bảo cái chết của cô gái - mặc dù bà nghi ngờ sự giúp đỡ
của những vị thần là không cần thiết. Với thứ thuốc của Yarmille và một
cánh cửa ban công mở trong phòng Garrick, cái chết của cô ta chắc chắn sẽ
xảy ra.
Nếu bà sớm biết sự ảnh hưởng của cô lên Garrick có thể bà đã tống
khứ Brenna trước khi anh trở về và trông thấy cô. Bà đã chắc chắn rằng
Garrick sẽ không giữ lại cô gái, rằng anh tránh xa cô như anh đã làm với tất
cả những người khác. Tuy nhiên mọi thứ đang diễn ra tốt đẹp - và bà không
thể chờ đợi lâu hơn nữa…
Erin bước vào phòng Garrick và phát hiện ra cậu chủ trẻ tuổi đang
đứng bên cạnh giường ngủ với dáng vẻ một người đàn ông bại trận. Ngọn
lửa bùng cháy trong lò sưởi nhưng căn phòng dường như lạnh hơn bao giờ
hết.