“Tha lỗi cho con, phu nhân, ”Hugh đáp không có vẻ gì là xấu hổ.”
Quả thực con đã quên mất. Con kết thúc ở đây. Mẹ có thể vâng lệnh cha
bây giờ và tra hỏi tù nhân.”
“Ta không thấy rằng ta cần sự cho phép của con trai ta để làm như thế
nào,” người phụ nữ trả đũa lại, giọng của bà hống hách lạnh nhạt.
Tiếng cười ầm ĩ đến từ những người lắng nghe cuộc đối đáp và Hugh
nổi giận.Một cái nhìn cảnh báo từ cha anh làm ngừng lại sự trả đũa cay độc.
Hugh dang đôi cánh tay rộng của anh. “Tha lỗi cho con lần nữa, phu nhân.
Con biết tốt hơn là đấu tay đôi bằng lời với mẹ.”
Brenna sôi sục trong thâm tâm. Cô đã nghe rõ ràng những gì tên con hoang
Hugh đã nói về cô, cũng giống như tất cả mọi người nghe và hiểu những gì
anh ta nói. Giao cô cho Garrick ư? Để anh ta hành hạ cô với sự căm ghét
phụ nữ ư? Tốt thôi, những người này sẽ sớm được biết đủ rằng cô sẽ không
chịu bị hành hạ. Người đàn ông cô nghĩ cô sẽ kết hôn sẽ chết nếu anh ta
dám động vào cô.Chúa ơi,cô căm thù tất cả bon họ!
Linnet đã thận trọng kèm theo chút e sợ. Bà ép bản thân mình không
được can thiệp khi tên Viking đối xử thô bạo với Brenna, hi vọng rằng cách
đối xử thô bạo của anh ta ít nhất cũng sẽ mang Brenna ra khỏi sự im lặng
đau khổ của nó. Nhưng nó đã không như thế. Bà mong ước với chúa trời tối
cao rằng bà có thể hiểu những gì bọn chúng đang nói.Giá mà bà tham gia
những bài học của Brenna với Wyndham. Chà! Ít ra thì họ sẽ có thể đoán
được chút ít về tương lại sau đó sẽ như thế nào. Làm thế nào họ có thể trao
đổi với những kẻ bắt giữ họ và thậm chí tìm ra hoàn cảnh thực sự của họ,
trừ khi Brenna sẵn sang nói cho họ? Chỉ có cô ấy mới hiểu được ngôn ngữ
của bọn chúng.
Mối lo lắng của Linnet bị xua tan ngay sau đó khi phu nhân người
Viking trong bộ váy lụa vàng mềm mại dời khỏi bàn và đi đến đứng trước
mặt họ. Bà ấy là một người phụ nữ duyên dáng, nhỏ bé với mái tóc màu
nâu hạt dẻ và đôi mắt nâu tối, hình quả hạch.” Ta là Heloise Haardrad.
Chồng ta là Anselm the Eager, thủ lĩnh của thị tộc và là người đàn ông đã
mang ngươi đến đây.”