— Tác giả Clédi và Grand Cyrus vĩ đại ấy à?
— Mà ông ta soạn chung với cô em gái lúc này đang nói chuyện với cái
cô xinh đẹp ngồi gần ông Scarron ở kia kìa.
Raoul quay đầu lại và quả nhiên nom thấy hai khuôn mặt mới vừa vào:
Một thật kiều diễm, thật mảnh mai, thật ủ dột, đóng khung trong mái tóc
đen lánh với cặp mắt nhung giống như những cánh hoa pensée tím ngắt
phía dưới lóng lánh một đài hoa vàng óng; khuôn mặt kia là một bà có vẻ
đỡ đầu cô gái, vẻ lạnh lùng, khô héo và úa vàng, một khuôn mặt thực thụ
của một bà già khó tính hoặc sùng tín, Raoul tự hẹn với mình sẽ không ra
khỏi phòng khách khi chưa nói chuyện với cô thiếu nữ mắt nhung; do một
ý nghĩ trớ trêu cô ta vừa mới gợi nhớ đến Louise, mặc dầu cô chẳng giống
chút nào cô bé Louise tội nghiệp mà anh bỏ mặc đau đớn ở lâu đài La
Vallière, và ở giữa cả cái thế giới thượng lưu này anh đã lãng quên trong
chốc lát.
Trong lúc ấy Aramis xích đến gần vị Chủ Giáo, ông ta với vẻ cười cợt
khi nói vào tai anh ta mấy tiếng. Mặc dầu có sự kiềm chế, Aramis cũng
không ngăn nổi một động tác nhẹ.
— Cười đi! - Ông De Retz bảo anh, - người ta nhìn chúng mình đấy.
Rồi ông rời anh để lên chuyện trò với bà De Chevreuse đang có một đám
đông vây quanh. Aramis giả bộ cười để đánh lạc hướng mấy thính giả tọc
mạch, và nhác thấy Athos lại đến đứng ở chỗ cửa sổ ban nãy anh đã đứng,
sau khi ném vài lời sang trái sang phải, anh chẳng phải vờ vịt gì nữa mà
đến thẳng chỗ Athos. Vừa giáp mặt nhau là hai người chuyện trò ngay kèm
theo bao nhiêu cử chỉ.
Raoul bèn đến gần họ theo như Athos đã dặn. Athos cao giọng nói:
— Đó là một bài thơ ngắn của ông Voiture mà ông Tu Viện Trưởng đó
cho tôi nghe và tôi thấy là không thể so sánh.
Raoul đứng một lát gần họ, rồi ra hòa mình trong nhóm bà De Chevreuse
có cô Paulet và cô Scudéry đứng hai bên.
— Này - Ông Chủ Giáo nói, - tôi xin phép không hoàn toàn đồng ý với
ông De Scudéry; tôi thấy trái lại, ông De Voiture là một nhà thi sĩ thuần túy.
Ông ta hoàn toàn thiếu những tư tưởng chính trị.