CHƯƠNG BA MƯƠI CHÍN
“Em đang lục soát từng cánh cửa một, Rhyme. Cánh cuối cùng của khu
tầng hầm.”
“Hãy để Đội Khẩn cấp lo.” Anh thấy đầu mình vươn về phía trước hết sức
khi anh nói vào micro.
“Chúng ta cần tất cả mọi người,” Sachs thì thầm. “Đây là một tòa nhà lớn
kinh khủng.” Cô đang ở trong khu Hầm mộ ngay lúc này, lần mò tìm đường
qua những hành lang. “Đáng sợ nữa. Giống như ở trường Âm nhạc.”
Ngày càng bí ẩn hơn…
“Một ngày nào đó anh phải thêm một chương vào cuốn sách của anh về
việc xử lý những hiện trường tội ác ở những nơi rờn rợn,” cô đùa để bớt bồn
chồn lo lắng. “Được rồi, giờ em sẽ im lặng đây, Rhyme. Em sẽ gọi anh sau.”
Rhyme và Cooper trở lại với các bằng chứng. Ở hành lang trên lối vào các
phòng giam trong khu Hầm mộ, Sachs đã phát hiện ra lưỡi dao lam và
những mảnh xương bò và miếng xốp màu xám – để làm giả xương sọ và não
– cũng như những mẫu máu giả: xi-rô với phẩm màu đỏ. Gã đã sử dụng áo
khoác hay áo phông để lau sạch tối đa máu thật dưới sàn nhà và trên chiếc
còng, nhưng Sachs đang xử lý hiện trường cẩn thận hơn bao giờ hết và cô đã
khôi phục đủ một mẫu để phân tích. Gã mang theo chìa khóa và đồ phá khóa
mà gã sử dụng để mở còng. Không còn bằng chứng nào có ích ở hiện trường
hành lang.
Chiếc tủ của người lao công ở dưới lầu nơi gã thực hiện màn biến y mang
lại nhiều thứ hơn – một chiếc túi giấy lớn trong đó gã giấu quả pháo và bóng
đựng máu giả và những gì gã mặc khi họ bắt giữ gã ở chỗ của Grady: bộ
vest xám, chiếc áo sơ-mi trắng gã đã sử dụng để lau chùi và một đôi giày
doanh nhân kiểu Oxford. Cooper đã tìm thấy bằng chứng dấu vết đáng kể
trên những đồ vật đó: thêm cao su và đồ trang điểm, những mảnh sáp dính