để lấy bạc cắc, nó sẽ cho phép anh gom góp được nhiều loại bạc khác nhau
và lại không làm hỏng cuộc du hành của mình.
Với mục tiêu này, Ilya Bruso đã dự định sẽ bán cá vào ban đêm, câu cá
vào ban ngày, còn những con cá này sẽ tìm được những người biết đánh giá
chúng tại bờ này hay bờ kia sau loạt dư luận xôn xao rằng chúng đã được
đánh bắt như thế nào bên cạnh tên tuổi của người câu cá.
Ngày đầu tiên đã trội qua như thế. Tuy vậy, người quan sát không hề rời
mắt khỏi Ilya Bruso đã phải kinh ngac trước cái nhiệt tình nho nhỏ mà
người trúng giải của hội “HỘi vùng sông Danube” đã qua việc câu cá để
biện bạch duy nhất cho việc làm kỳ quặc của anh ta. Khi cảm thấy phía sau
mình không có cặp mắt tò mò nào của người lạ, anh thay cần câu bằng mái
chèo và ráng sức chèo đi như là muốn thúc nhanh hơn bước tiến của con
thuyền. Trái lại, khi một trong hai bờ sông xuất hiện vài cặp mắt tò mò hay
là bắt gặp người đưa đò ngang, anh liền vớ lấy cái dụng cụ nhà nghề của
mình và mau chóng kéo lên khỏi mặt nước một con cá xinh đẹp bằng cái
tinh tế thường lệ trước sự tán thưởng của những người mục kích dành cho
anh. Ấy thế mà, khi dòng sông che lấp những kẻ vô công rỗi nghề, còn
người đưa đò ngang đã khuất dạng sau một khúc quanh, thì anh lại nắm lấy
mái chèo và lùa chiếc sà lan nặng nề đi.
Liệu Ilya Bruso có được cái nguyên nhân cho hành động rút ngắn kỳ han
chuyến viễn du mà nào ai có cưỡng bách anh phải thưc hiện? Nhưng chẳng
nói đến điều đó, anh cũng đã tiến lên trước một cách khá nhanh. Bị dòng
nước quyến rũ, lúc đầu còn nhanh, càng bơi xa càng chậm hơn, song vẫn
không ngã mái chèo, đến khi có thời cơ thuận lợi, anh chèo được 8km trong
một giờ, nếu không nói là hơn thế.
Qua được vài vạt làng, anh đã bỏ trung tâm mỹ lệ Tutlingen ở phía sau,
không dừng thuyền lại mặc dù đã có vài nhân vật đáng kính trọng đứng trên
bơ ra dấu gọi anh cập bến. Ilya Bruso chỉ nghiêng mình và ra dấu cảm tạ lời
mời va anh từ chối vì làm tắt ngang con đường của mình.
Lúc bốn giờ chiều, anh đã tới gần thị trấn Phridingen, cách điểm xuất
phát khoảng 48km. Anh dè dặt lướt ngang qua Phridingen, miễn có thể vận
dụng lối diễn đạt như thế khi bạn đi trên mặt nước, nhưng cái nhiệt tình của