NGUỒN GỐC MÃ LAI CỦA DÂN TỘC VIỆT NAM - Trang 637

Rơn Gao: Hnyê
Mamêt: N’a

Ông Lê nói tiếng Vạc là cái Đỉnh do Hoạch của Tàu mà ra và Hoạch

nghĩa là cái chảo ba chơn. Nhưng tra tự điển Từ Hải thì thấy sách ấy nói
Hoạch là cái bồn lớn không chơn, hoặc cái bình lớn không chơn, có vẽ
hình hẳn hòi.

Trong cổ vật Đông Sơn, dân Lạc Việt có cái nồi ba chơn thì họ có danh

từ Vạc là chuyện dĩ nhiên, không cần bắt họ mượn của Tàu hay của ai cả.

Việc kiểm soát bằng tự điển Tàu khiến ta đâm nghi ngờ ông Lê Ngọc Trụ

cố ý lôi kéo liều lĩnh để cho thuyết của ông được thành thuyết với nhiều
bằng chứng.

Thật vậy, sau tiếng Hoạch, ta tra thử vài tiếng khác. Ông viết rằng danh

từ Xương của Việt Nam do Khang Hán Việt mà ra, và Khang cũng đọc là
Xang. Nhưng trên thực tế thì không có vùng nào ở Việt Nam mà người ta
đọc KhangXang cả. Xương do đâu mà ra, ta sẽ thấy ở các biểu đối chiếu.

Ông nói Xảo của Hán Việt cũng đọc là Khảo để kết luận rằng Khéo do

Khảo mà ra. Nhưng không có vùng nào đọc XảoKhảo cả.

Cứ làm như thế mãi rồi thì không còn danh từ nào là thuần Việt được

nữa.

Việc bắt tiếng Việt làm bà con với tiếng Hán Việt rất là phiêu lưu mạo

hiểm. Có hai tiếng Hán Việt ThủĐầu. Thủ, Trung Hoa đọc là Sầu, Sẩu,
Sùi, Đầu
họ đọc là Thủ, Thầu, Tháo.

Mặc dầu sáu lối đọc Trung Hoa về hai tiếng Hán Việt ấy đều hơi giống

tiếng Nôm Đầu của ta, thế nhưng ai dám chắc Đầu của ta gốc Trung Hoa
hay không? Nhìn vào bản đối chiếu những danh từ chỉ các bộ phận trong
thân thể con người dưới đây, ta đâm ngờ. Ta có đủ các danh từ, chỉ trừ cái

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.