Tránh oanh tạc, nhân dân vội chạy hết cả;
Chúng tôi cũng ra khỏi lao để tránh oanh tạc,
Ai nấy đều mừng rỡ được ra ngoài lao.
Dịch thơ:
Máy bay địch bỗng đến ào ào,
Tất cả nhân dân chạy xuống hào;
Cửa mở cho tù ra lánh nạn,
Sổ lồng, ai nấy khoái làm sao! (1)
NAM TRÂN dịch
SỔ LỒNG, AI NẤY KHOÁI LÀM SAO
Bài thơ Cảnh báo (Báo động) Bác viết ngày 12-11, sau một ngày viết
bài Song thập nhất (Ngày 11-11).
Thời gian này máy bay của quân phát xít Nhật không ngớt bay trên
bầu trời Quảng Tây lúc trinh sát, lúc ném bom. Còi báo động thường rú lên
suốt ngày, người tù cũng phải lánh nạn. Bài thơ ghi lại cảnh chạy tránh máy
bay của người dân và người tù. Mỗi khi máy bay địch ầm ầm kéo tới, tất
thảy nhân dân vội chạy hết để tránh oanh tạc.
Địch cơ hạo đãng đáo thiên trung
Tỵ tập nhân dân bào nhất không;
Trước tình huống ấy, không thể khác, buộc nhà tù cũng phải mở cửa
cho tù nhân tìm nơi ẩn nấp. Việc đó cũng là bình thường. Nhưng người tù