NHẬT KÝ TRONG TÙ VÀ LỜI BÌNH - Trang 229

Vì ông, xin ca trước khúc ca thắng trận trở về.

Dịch thơ:

Đốc quân ngày trước vùng Tương, Chiết,

Chống giặc năm nay mạn Miến, Điền;

Lừng lẫy uy danh, thù mất mật,

Mừng ông, ca trước khải hoàn thiên.

TRẦN ĐẮC THỌ dịch

MỪNG ÔNG, CA TRƯỚC KHẢI HOÀN THIÊN

Trung tướng Lương Hoa Thịnh là Chủ nhiệm Cục chính trị Đệ tứ

chiến khu ở Liễu Châu, tỉnh Quảng Tây đã có lần trực tiếp xét hỏi Bác và
có những ưu đãi với Bác khi bị giam giữ ở nhà giam của Cục chính trị. Tiếp
xúc với vị tướng quân này Bác hiểu ít nhiều cuộc đời binh nghiệp của ông,
Bác khâm phục tài năng và đức độ của ông. Tháng 5 - 1943 ông được thăng
chức Phó Tư lệnh (Trương Phát Khuê là Tư lệnh trưởng) Bác đã làm bài
thơ Lương Hoa Thịnh tướng quân thăng nhậm Phó Tư lệnh (Tướng quân
Lương Hoa Thịnh được thăng chức Phó Tư lệnh), ca ngợi cuộc đời binh
nghiệp tài ba của ông.

Tích nhật, huy quân Tương, Chiết địa

Kim niên, kháng địch Miến, Điền biên

Tương, Chiết là hai địa danh, Tương là tên gọi khác của tỉnh Hồ Nam,

Chiết là tên gọi tắt tỉnh Chiết Giang. Hai tỉnh này nằm ở phía đông nam
Trung Quốc; còn Miến là Miến Điện (Mianma), Điền là tên gọi khác tỉnh
Vân Nam. Ngày trước Lương Hoa Thịnh cầm quân, điều binh khiển tướng
ở hai miền Hồ Nam và Chiết Giang. Năm nay chống địch ở biên giới Miến

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.