NHẬT KÝ TRONG TÙ VÀ LỜI
BÌNH
Lê Xuân Đức
www.dtv-ebook.com
Lương Hoa Thịnh Tướng Quân Thăng Nhậm Phó Tư Lệnh
梁 華 晟 將 軍 升 任 副 司 令
昔 日 麾 軍 湘 浙 地
今 年 抗 敵 緬 滇 邊
顯 赫 威 名 寒 敵 膽
為 公 預 誦 凱 旋 篇
Dịch âm Hán - Việt:
Tích nhật huy quân Tương, Chiết địa,
Kim niên, kháng địch Miến, Điền biên;
Hiển hách, uy danh hàn địch đảm
Vị công dự tụng khải hoàn thiên.
Dịch nghĩa:
Ngày trước chỉ huy quân đội ở đất Tương và Chiết,
Năm nay chống giặc nơi biên giới Miến và Điền;
Uy danh lừng lẫy làm kẻ thù mất mật,