NHẬT KÝ TRONG TÙ VÀ LỜI BÌNH - Trang 25

Tẩu biến cao sơn dữ tuấn nham,

Na tri bình lộ cánh nam kham;

Cao sơn ngộ hổ chung vô dạng,

Bình lệ phùng nhân khước bị giam

Dư nguyên đại biểu Việt Nam dân,

Nghĩ đáo Trung Hoa kiến yếu nhân;

Vô nại phong ba bình địa khởi,

Tống dư nhập ngục tác gia tân.

Trung thành, ngã bản vô tâm cứu,

Khước bị hiềm nghi tố Hán gian;

Xử thế nguyên lai nghi dị dị,

Nhi kim xử thế cánh nan nan!

Dịch nghĩa:

Đi khắp non cao và núi hiểm,

Nào ngờ đường phẳng lại khó qua;

Núi cao gặp hổ rút cục vẫn không việc gì,

Đường phẳng gặp người lại bị bắt!

Ta vốn là đại biểu của dân Việt Nam,

Định đến Trung Hoa gặp nhân vật trọng yếu;

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.