NHỊ ĐỘ MAI - Trang 124

đệ-nhất tiểu-thư: Tiểu-thư thứ nhất. Cô cả.
thi-thư: Kinh Thi,kinh Thư, hai kinh trong sáu kinh, biểu-hiệu Nho-giáo.
Kinh-luân: Sửa-sang tô-điểm việc chính-trị.
long-tuyền: tên một thanh gươm sắc.
Nguyệt lão: Vy Cố đời nhà Đường đi cầu hôn, gặp một cụ già ngồi tựa cái
túi vải, hướng ra bóng trăng coi một quyển sách. Hỏi thì cụ nói : Đây là
quyển sổ hôn-thú, trong túi này có sẵn dây đỏ, để buộc chân những cặp vợ
chồng đã có tên trong sổ, dù sao cũng không tránh khỏi. Như thế ta mới gọi
người xe duyên là Nguyệt-lão nghĩa là ông cụ già dưới bóng trăng.
Trần-gia: nhà họ Trần, đây trỏ Hạnh Nguyên, con gái Trần Đông Sơ.
Hạ-đường: xuống thềm . Vua Quang-Vũ nhà Hán có chị gái góa chồng,
muốn lấy Tống Hoằng, nhưng Hoằng đã có vợ cả, Quang-Vũ hỏi ý : " Trẫm
nghe người ta giàu thì đổi bạn, sang thì đổi vợ, có không ? " Hoằng thưa;
"Tôi nghe nói người vợ lúc hàn-vi ăn tấm ăn cám có nhau, thì không bao
giờ để ở dưới thềm, mà người bạn lúc nghèo hèn thì không có thể quên"
(Thần văn Tào-khang chi thê bất khả hạ đường, bần tiện chi giao bất khả
vong) .Quang-Vũ bảo chị : Việc không xuôi rồi !
Nga Hoàng, Nữ Anh: là hai con gái vua Nghiêu để gả cho vua Ngu-Thuấn.
lão nô: Thằng già này. Châu-công tự nói nhún.

[Back to the top]

gia-khách: Khách trong nhà.
Năm mây: bởi chữ Ngũ vân.
Thi hương, thi hội, thi đình: Thi hương : hương thi, thi hội : hội thí, thi
đình : đình thi .
Tràng-an: Kinh-đô đời Đường, nay là huyện Trường-an thuộc tỉnh Thiểm-
tây.
nhảy sóng, đợi tuần hóa long: Nhảy sóng bởi chữ Khóa lãng. Hóa long :
hóa rồng, cá chép hóa long, nói bóng về thi cử đỗ đạt.
tài-tử, danh công: Kẻ có tài, người có tiếng
bẻ quế, người hòng tung mây: Bẻ quế do chữ triệt quế . Tung mây do chữ
phi vân, đều nói về đỗ đạt bay nhảy.

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.