NHỮNG BÍ MẬT VỀ CHIẾN TRANH VIỆT NAM - Trang 172

Daniel Ellsberg

Những bí mật về chiến tranh Việt Nam

Dịch giả: Tĩnh Hà - Kiều Oanh

Chương 7

Việt Nam: Đoàn của Lansdale

Trong một bức thư gửi về nước cho những người bạn sau tháng đầu tiên tôi
ở Việt Nam, tôi viết:

"Tới Sài Gòn, sau một năm đọc các điện tín ở Washington, lúc đầu khó có
thể vượt qua được cảm giác trước về chuyện không hay liệu ai trong số
những cậu bé bán báo, những người đạp xích lô, hay những người báo cháo
rong có thể là kẻ thù?

Các bốt gác bằng bê tông nặng nề rắn chắc, dày 3 feet, chắn ngay ở các lối
vào Đại sứ quán. Hàng rào thép gai ngay phía sau các bốt canh và lính quân
cảnh có súng ngắn đứng kiểm tra những người ra vào. Trước khi cho một
chiếc xe hơi vào cổng họ đưa một cái gương soi dọc theo gầm xe để kiểm
tra xem có bom không. Sự có mặt không thích hợp ở mọi nơi của những
chiếc súng làm cho thành phố có kiến trúc kiểu Pháp này giống như một đô
thị thời chiến. Trên tất cả các cửa đều có dòng chữ: "Tất cả mọi vũ khí phải
được để lại trước khi vào". Nhưng không bao lâu sau lời cảnh báo này bị
xem thường vì chẳng có điều gì xảy ra, mọi người đều thân thiện và đường
phố ngày càng trở nên quen thuộc.

Tôi cảm thấy rất yêu mến trẻ em Việt Nam. Tôi chưa bao giờ thấy ở bất cứ
đâu trên thế giới, trẻ em lại tươi vui, thân thiện và ngộ nghĩnh đến vậy.
Chúng làm tôi nhớ lại thời thơ ấu của mình. Một người Mỹ nói: "Thật thú
vị, các bạn lo ngại về những người dân đang chống lại người Mỹ; nhưng
khi các bạn đi qua những ngôi làng, thấy tình cảm mà bọn trẻ dành cho

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.