NHỮNG CON CHỮ TÌNH YÊU - Trang 343

Monica dẫn Seamus lên sân khấu và đưa ra những chỉ thị cho đội âm thanh.
Dermot cũng ở đó, đang ngồi đọc trên một cái ghế, trong tay ông là một
quyển sách có nhiều trang đã sờn. Một cái ly cao được để bên cạnh ông.

“Đi uống gì đó đi,” Grant gợi ý. “Chẳng ai cần chúng ta ở đây đâu.”

Quầy bar đã rất ồn ào. Những tình nguyện viên quen thuộc đã được bổ sung
thêm bởi nhân viên từ quán rượu địa phương, thường thường không có
nhiều người gọi bia tươi ở rạp hát. Có một người đàn ông trẻ mặc quần jean
đen, áo phông đen và buộc tóc đuôi ngựa đang hướng dẫn một phụ nữ
khoảng sáu mươi tuổi cách rót được một ly bia hoàn hảo.

“Tớ không chắc mình có nên uống không,” Laura nói khi Grant hỏi cô
muốn uống gì.

“Ồ, vì Chúa! Cậu sẽ không say được đâu! Tớ có thể nhận thấy, cậu còn
căng thẳng hơn Seamus nhiều. Uống một ly whisky lớn đi.”

Đến lúc Grant trở lại bàn của họ, nơi này đã chật kín. Laura thở phào nhẹ
nhõm. Dermot sẽ không thể nhìn thấy cô trong đám đông. Chẳng còn gì tốt
hơn được nữa. Nhưng cô vẫn dự dịnh ngồi ở tận phía cuối, sau một cái cột
nếu cô có thể tìm thấy.

Laura không ngạc nhiên khi Dermot được coi là một ngôi sao; ông đọc rất
duyên dáng, thu hút mạnh mẽ sự chú ý của khán giả, khiến họ hoàn toàn bị
mê hoặc. Cô cũng không ngờ Seamus chơi quá tốt. Anh ta không chơi
bodhrán, thứ mà anh ta chơi rất tệ, mà là guitar. Rất, rất nhẹ nhàng, anh ta
chơi những bản nhạc Ireland truyền thống: She moved through the fair,
Down by the Salley Gardens, The lark in the clear air. Và Dermot đọc.

Trong giọng đọc trầm ấm, ông miêu tả một cậu bé đang nhìn qua cửa sổ
quan sát khi mẹ cậu hôn cha cậu và cảm thấy bị ghẻ lạnh, một buổi sáng
lộng gió mùa xuân, bài ca của con chim hét, cảm giác mong đợi không rõ

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.