khiến tôi bật cười. Có vẻ thuận tiện đấy và như rất đúng bài bản tình nghĩa
giáo khoa thư! Vì ngay khi tôi thấy mình lọt vào vị trí cổ điển của người
chồng không còn đáng tin tưởng, tự nhiên tôi lại tìm đọc mọi thứ văn
chương liên hệ đến chuyện đó.
- Vallie chắc cũng không phiền gì lắm chuyện em đến California phải
không? - tôi hỏi.
Artie nhún vai:
- Tôi nghĩ cô ấy thích như vậy. Chú biết, tôi quá quen với tính khí chú từ
lâu rồi, chứ đối với người khác chú vẫn là một kẻ dễ khiến người ta bực
mình lắm.
Tôi lại hơi sửng sốt nhưng không bao giờ tôi có thể nổi giận với anh mình.
- Tốt thôi, - tôi nói lẫy. - Mai em sẽ rời nơi đây để đi California làm việc trở
lại.
Artie mỉm cười. Anh hiểu tôi đang cảm thấy gì:
- Bao lâu chú còn tiếp tục quay về, - anh nói. - Chúng tôi không thể sống
thiếu chú.
Anh chưa từng nói điều gì có vẻ tình cảm uỷ mị đến thế, nhưng anh nắm
bắt được là cảm thức của tôi bị tổn thương. Anh vẫn cưng chiều tôi.
- Thôi bỏ đi, - tôi nói và cảm thấy hạnh phúc trở lại.
Hầu như thật khó tin rằng chỉ hai mươi bốn giờ sau đó, tôi cách xa anh ba
ngàn dặm, một mình với Janelle, trong giường, và nghe chuyện đời nàng.
Một trong những điều đầu tiên nàng kẻ tôi nghe đó là nàng và Doran Rudd
là bạn cố tri, cùng lớn lên ở thành phố tỉnh lẻ Johnson City, bang Tennessee
miền Nam. Và rằng sau đó họ đã trở nên người tình của nhau và chuyển
đến California, nơi nàng trở thành một diễn viên điện ảnh và Doran Rudd
thành một đại lý phim.Doran Rudd thành một đại lý phim.