Mario Puzo
Những kẻ điên rồ phải chết
Dịch giả: Phan Quang Định
Chương 8
Thoát khỏi ánh sáng ban ngày ở Miền Tây, chiếc phải lực cơ khổng lồ lướt
vào vùng bóng tối đang lan dần của các múi giờ Miền Đông. Tôi kinh sợ
cái thời điểm chiếc máy bay sẽ đáp xuống và tôi sẽ phải đối mặt với Artie
và anh sẽ đưa tôi về khu nhà ở Bronx, nơi vợ con tôi đang chờ. Tôi đã khéo
mua sắm quà cho họ: những máy bán hàng tự động nhỏ xíu cho mấy đứa
nhỏ, một chiếc nhẫn cẩn ngọc trai cho Vallie, làm tôi tốn hết hai trăm đô-la.
Cô gái ở hàng lưu niệm của khách sạn Xanadu đòi năm trăm đô-la nhưng
Cully đã giành được khoản chiết khấu đặc biệt cho tôi.
Nhưng tôi không muốn nghĩ đến lúc tôi bước qua ngưỡng cửa vào nhà và
gặp những khuôn mặt của người vợ và ba đứa con. Tôi cảm thấy mình có
tội nhiều. Eo ôi, hãi quá? Khi mường tượng ra cái kịch cảnh nặng nề mà tôi
phải trân mình chịu đựng. Khiếp? Chẳng biết thần kinh của tôi có chịu
đựng nổi thử thách khắc nghiệt đó hay không. Vì thế để tạm quên đi cái ám
ảnh gây căng thẳng bồn chồn kia, tôi nghĩ về những gì đã xảy ra cho mình
ở Vegas.
Tôi nghĩ về Jordan. Cái chết của anh ấy không làm tôi sầu khổ nhiều ít ra là
ngay lúc này. Vả chăng xét cho cùng, tôi cũng chỉ mới quen biết anh trong
vòng ba tuần lễ cũng chưa thực sự đã hiểu về anh. Nhưng tôi tự hỏi cái gì
trong nỗi buồn của anh lại có vẻ cảm động thấm thía đến thế? Một nỗi buồn
tôi chưa từng cảm thấy và hy vọng sẽ không bao giờ cảm thấy. Tôi vẫn
luôn ngờ ngợ một điều kỳ dị nơi anh và vẫn để tâm thăm dò anh như
nghiên cứu những nước đi của một ván cờ. Đây là một con người đã sống
một cuộc đời hạnh phúc bình thường. Một tuổi thơ êm đềm. Đôi khi anh đã
nói với chúng tôi về điều đó, về việc anh ta hạnh phúc như thế nào khi còn
là một đứa trẻ thơ. Rồi một cuộc hôn nhân hạnh phúc. Một đời sống tốt đẹp
Mọi chuyện diễn ra suôn sẻ đối với anh ta cho đến cái năm cuối cùng đó.
Vậy thì tại sao anh đã không hồi phục nổi. Thay đổi hay là chết, có một lần
anh đã nói như thế. Điểm cốt tuỷ của đời sống là ở đó. Và đơn giản chỉ vì