NÊN DÙNG THANH TOÁN RA SAO ?
Có một biểu ngữ như sau : « Địch thanh toán, ta lo xây dựng ». Không
có gì ngô nghê hơn chữ « thanh toán » dùng trong trường hợp đó.
Thanh toán có ba nghĩa :
1. tính toán tài sản cho xong xuôi khi một hãng buôn đóng cửa. Thí dụ
: tháng sau công ty ta giải tán, các ông lo thanh toán sổ sách, tiền tài, giấy
má gấp để tôi trình với các cổ đông.
2. trang trải cho xong. Thí dụ : thanh toán nợ nần.
3. trừ cho hết. Thí dụ : thanh toán những tư tưởng hủ lậu. (Chữ thanh
trừng dùng theo nghĩa này và có nghĩa là thanh lọc và trừng phạt).
Viết « Ta lo xây dựng, địch lo thanh toán » không có gì vô nghĩa hơn.
Thanh toán cái gì ? Thanh toán chỉ là một động từ, phải nói rõ là thanh toán
cái gì mới được, như : thanh toán tư tưởng cầu an, thanh toán những người
đối lập, thanh toán phe chống đối.
Có lẽ người viết khẩu hiệu kia lầm thanh toán với thủ tiêu có một ý
nghĩa khác hẳn. Thủ tiêu là trừ bỏ đi. Thí dụ : thủ tiêu chế độ cũ, thủ tiêu
văn nghệ lai căng.
Thủ tiêu còn có nghĩa là giết ngầm đi. Thí dụ : người ta tìm được ở
đường X một cái hầm có tới hàng trăm xác chết, không biết do đảng bí mật
nào thủ tiêu rồi đem vùi tại đó. Hay : thực dân bắt nhốt tất cả chính trị
phạm vào « chuồng cọp » rồi thủ tiêu lần lần.