Charles có vẻ đang xem xét điều này. “Ở Los Angles sẽ dễ trà trộn và
biến mất hơn. Nhưng cũng khó đến hơn, có đủ rào chắn và mọi thứ. Nghĩ là
anh đúng đó, Steve. Tôi đề xuất phía Alameda và San Jose. Ồ Kathryn, tôi
không nhìn thấy cô.”
Mặc dù chính Charles đã yêu cầu cô - không, nói với cô - đến văn
phòng của ông ta mười phút trước.
Kathryn gật đầu với họ nhưng không đứng lên. Một người phụ nữ
trong ngành chấp pháp luôn nhận thức được sợi chỉ mơ hồ mà cô gặp phải
trong mối quan hệ với các sếp và đồng nghiệp. Sự cả nể quá mức có thể
làm hỏng sự tôn trọng, cũng như việc không biết nể trọng. “Charles,
Steve.”
Steve ngồi bên cạnh cô và chiếc ghế lún xuống vì nặng.
“Tình hình mới nhất là gì vậy?”
“Dường như không được tốt lắm.”
Charles nói, “Phía Văn phòng Cảnh sát trưởng Quận Monterey đã tìm
thấy chiếc Altima ở khu dân cư Carmel, gần Barnyard.”
Đó là một trung tâm mua sắm ngoài trời cũ với rất nhiều chỗ đậu xe,
có thể dễ dàng cướp hoặc lấy trộm chúng.
Charles nói, “Nhưng nếu hắn lấy đổi xe khác, thì cũng chẳng có ai báo
mất hay gì.”
“Điều đó có nghĩa là người mà có thể trình báo việc này có lẽ đã chết
và đang ở trong cốp xe,” Steve chêm vào. Một cách gián tiếp đổ lỗi cho
Kathryn gây ra cái chết sẽ có thể xảy ra.
“Chúng ta chỉ đang tranh luận xem hắn sẽ đi về phía bắc hay phía
nam? Kathryn, cô nghĩ sao?”
“Những gì chúng ta nắm được bây giờ là hắn có liên quan tới hội
Jacinto. Chúng có những kết nối chặt chẽ hơn ở phía nam.”
“Như tôi đã nói,” Steve nhắc nhở, nói với mục đích cho Charles nghe
thấy, “về phía nam là tầm năm trăm cây số có tương đối ít đường sá và cao